Argelia agregó que las posibilidades de asistencia técnica en esos ámbitos eran considerables. | UN | وأضافت أن الاحتمالات من حيث المساعدة التقنية في هذه المجالات هامة. |
Este último es muy activo en la prestación de asistencia técnica en países en desarrollo. | UN | وهذه الوكالة اﻷخيرة ناشطة جدا في توفير المساعدة التقنية في البلدان النامية. |
Inicia proyectos de asistencia técnica en la esfera de las estadísticas y les proporciona apoyo sustantivo; | UN | تأخذ زمام المبادرة في مشاريع المساعدة التقنية في ميدان الاحصاء وتقدم الدعم الفني لها: |
2. Receptores de asistencia técnica en 1993 19 | UN | الجهات المتلقية للمساعدة التقنية في عام ١٩٩٣ |
Necesidades globales de asistencia técnica en relación con los capítulos III y IV | UN | الاحتياجات العالمية من المساعدة التقنية فيما يتَّصل بالفصلين الثالث والرابع |
Necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 26 Gráfico XI | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة بالمواد 27 و28 و29 |
Se encarga de la preparación y ejecución de proyectos de asistencia técnica en la región de Asia y el Pacífico. | UN | مسؤول عن إعداد وتنفيذ مشاريع المساعدة التقنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. ف-٣ موظف لشؤون حقوق اﻹنسان |
La misión tenía por objeto reunir toda la información disponible y las opiniones relativas a las necesidades de asistencia técnica en materia de derechos humanos. | UN | وكان الغرض من البعثة جمع كافة المعلومات المتاحة واﻵراء المتعلقة باحتياجات المساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان. |
Promesas de contribuciones y contribuciones para el programa de asistencia técnica en Rwanda | UN | التبرعات المعلنة والمساهمات لبرنامج المساعدة التقنية في رواندا |
En el programa de asistencia técnica en materia de derechos humanos se está teniendo especialmente en cuenta la situación de la mujer. | UN | ويولي مركز حقوق اﻹنسان أهمية خاصة لمركز المرأة في برنامج المساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان. |
El programa de administración pública se estableció como el nombre de " asistencia técnica en administración pública " . | UN | وقد أنشئ برنامج اﻹدارة العامة بعنوان المساعدة التقنية في ميدان اﻹدارة العامة. |
También abarca actividades de asistencia técnica en la ejecución, supervisión y evaluación de los proyectos. | UN | ويشمل أيضا تقديم المساعدة التقنية في تنفيذ المشاريع ورصدها وتقييمها. |
Actualmente se realizan, como cuestión de rutina, misiones de evaluación de expertos a fin de determinar con precisión las necesidades de asistencia técnica en materia de derechos humanos. | UN | وتوفد اﻵن بعثات منتظمة للتقييم يقوم بها الخبراء من أجل تحديد احتياجات المساعدة التقنية في مجال حقوق اﻹنسان بدقة. |
Para mejorar el fomento de la capacidad en África, el Fondo Monetario Internacional (FMI) ha establecido centros regionales de asistencia técnica en África occidental y África oriental. | UN | ولتحسين بناء القدرات في أفريقيا أنشأ صندوق النقد الدولي مراكز إقليمية للمساعدة التقنية في غرب وشرق أفريقيا. |
Informe del Secretario General sobre la ejecución de proyectos de asistencia técnica en África por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ مشاريع للمساعدة التقنية في أفريقيا من جانب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Por ejemplo, las secciones que se ocupaban del agua y la energía estaban colaborando en un proyecto de asistencia técnica en Gambia. | UN | وعلى سبيل المثال، يعمل قسما المياه والطاقة معا في إطار مشروع للمساعدة التقنية في غامبيا. |
Necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 30 | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتعلق بالمادة 30 |
Necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 21, por región | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة بالمادة 21، بحسب الإقليم |
En virtud del sistema, se satisfacen las necesidades nacionales de asistencia técnica en tres niveles: | UN | وفي إطار ذلك النظام، يجري تلبية الاحتياجات الوطنية الى المساعدة التقنية على ثلاثة صعد هي: |
A. Programa Integrado Conjunto de asistencia técnica en Determinados Países | UN | ألف - البرنامج المتكامل المشترك لتقديم المساعدة التقنية إلى مجموعة مختارة |
El más reciente proyecto de asistencia técnica en esta esfera incluye un programa patrocinado por USAID cuyo objetivo es elaborar una clasificación contable regional en los países de la CEI. | UN | ويشمل أحدث مشروع مساعدة تقنية في هذا المجال برنامجاً برعاية وكالة الولايات المتحدة للتعاون الدولي بشأن استنباط تقييم إقليمي للمحاسبة في بلدان كومنولث الدول المستقلة. |
Se insistió en la necesidad de la prestación de asistencia técnica en relación con las cuestiones del terrorismo, asistencia ofrecida por el programa. | UN | وتم التأكيد على ضرورة تقديم المساعدة الفنية في ما يتعلق بالإرهاب، وهو ما يتيحه البرنامج. |
Contribuye a las actividades del Programa sobre Inversiones Internacionales y Empresas Transnacionales de la UNCTAD, así como a sus actividades de asistencia técnica en la región; | UN | توفر المدخلات لﻷنشطة التي يقوم بها برنامج الاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية التابع لﻷونكتاد وﻷنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها في المنطقة؛ |
El Banco Mundial ha llevado a cabo casi 400 misiones de asistencia técnica en todo el mundo a nivel nacional o regional. | UN | وقام البنك الدولي في مختلف أرجاء العالم بإيفاد نحو 400 بعثة للمساعدة التقنية على الصعيدين القطري أو الإقليمي. |
La UNCTAD ha elaborado un producto innovador en el mercado de servicios de asistencia técnica en políticas comerciales. | UN | فقد تمكّن الأونكتاد من تطوير منتج ابتكاري في سوق خدمات المساعدة التقنية المتعلقة بالسياسة التجارية. |
Siempre que sea posible, la Oficina llevará a cabo algunas de sus actividades de asistencia técnica en materia de fortalecimiento del régimen jurídico de lucha contra el terrorismo internacional junto con la OSCE. | UN | وسيقوم المكتب، كلما تسنى ذلك، بتنفيذ بعض أنشطته المتعلقة بالمساعدة التقنية في مجال تعزيز النظم القانونية المناهضة للإرهاب الدولي، متعاونا في ذلك مع المنظمة. |
Se han emprendido actividades de asistencia técnica en un total de 95 países, en cinco categorías principales: administración municipal; planificación y gestión del medio ambiente urbano; mitigación de los efectos de los desastres y reconstrucción; política de vivienda; y reducción de la pobreza en zonas urbanas. | UN | وجرى القيام بأنشطة للمساعدة التقنية فيما مجموعه ٩٥ بلدا شملت خمس فئات رئيسية هي: إدارة المدن؛ تخطيط وإدارة البيئة الحضرية؛ تخفيف حدة الكوارث والتعمير؛ سياسة اﻹسكان؛ تخفيف حدة الفقر في الحضر. |
Trabaja en la preparación de un instrumento de asistencia técnica en ese ámbito en el contexto de dicho grupo de trabajo. | UN | ويضطلع بعمله الرامي إلى وضع أداة للمساعدة التقنية بشأن هذا الموضوع في سياق العمل الذي يقوم به الفريق العامل المذكور. |
De hecho, el PNUD es uno de los mayores proveedores mundiales de asistencia técnica en el ámbito de la gestión pública. | UN | وفي الواقع، يمكن اعتبار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أحد أكبر مقدمي المساعدات التقنية في مجال الحكم في العالم. |