ويكيبيديا

    "de búsqueda" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البحث
        
    • بحث
        
    • للبحث
        
    • السمات
        
    • بحثية
        
    • البحثية
        
    • التعقب
        
    • بناء توافق
        
    • اقتفاء الأثر
        
    • بالبحث عنه
        
    • المتعلقة بالبحث
        
    • نشرة
        
    • ﻻقتفاء اﻷثر
        
    • بحثي
        
    • بشأن الأشخاص
        
    Equipos de búsqueda examinaron los refugios y recorrieron secciones de la red de túneles. UN وتقصت أفرقة البحث هذه المخابئ ومشت في اﻷجزاء الحرجة من شبكة اﻷنفاق.
    Se comunica que prosiguen los allanamientos de morada so pretexto de búsqueda de armas. UN وأفيد بأن اقتحام المنازل بحجة البحث المزعوم عن اﻷسلحة لا يزال مستمرا.
    Se comunica que prosiguen los allanamientos de morada so pretexto de búsqueda de armas. UN وأفيد بأن اقتحام المنازل بحجة البحث المزعوم عن اﻷسلحة لا يزال مستمرا.
    Ello se hará después de un proceso de búsqueda realizado por los copatrocinadores, que incluirá consultas con gobiernos y otras partes interesadas. UN وسيتم هذا بعد عملية بحث تضطلع بها المؤسسات المشتركة في رعاية البرنامج، تشمل التشاور مع الحكومات واﻷطراف المعنية اﻷخرى.
    Las partes interesadas habían firmado un memorando de entendimiento, pero la aplicación del mismo en actividades reales de búsqueda y salvamento fracasaba frecuentemente. UN وقد تم التوقيع على مذكرة تفاهم بين الجهات المعنية، لكن هذه المذكرة لم تكن مجدية في الأنشطة الفعلية للبحث والإنقاذ.
    Vivimos una época de transiciones profundas, de búsqueda de respuestas y de afirmación de principios, una época donde los desafíos exigen respuestas globales, en especial en momentos en que las dificultades de la convivencia intercultural y la eclosión de particularismos nos recuerdan la vigencia e importancia de la diversidad en la unidad del mundo actual. UN إننا نعيش في زمن يشهد تحولا عميقا، إنه زمن نسعى فيه الى التماس اﻷجوبة والتأكيد على المبادئ. وهو زمن تتطلب تحدياته استجابات عالمية، ولا سيما عندما تذكرنا الصعوبات التي تكتنف التعايش فيما بين الثقافات والتأكيد على السمات المحددة للشخصية بسلامة وأهمية التنوع في إطار وحدة عالم اليوم.
    i) Página de búsqueda con instrucciones sobre cómo preguntar a la base de datos; UN `1` صفحة البحث تقدم فيها تعليمات عن كيفية الاستعلام من قاعدة البيانات؛
    El complejo espacial de apoyo a la navegación permite la explotación fiable de diversos sistemas de transporte y las operaciones de búsqueda y rescate. UN إضافة إلى أن نظام الملاحة المحمول في الفضاء يساعد على ضمان سلامة عمل مختلف نظم النقل وإجراء عمليات البحث والإنقاذ.
    Por pedido de los Estados Miembros, la Secretaría está perfeccionando el sitio para mejorar la función de búsqueda. UN وتعمل الأمانة العامة، وفقا لما طلبته الدول الأعضاء، على ترقية الموقع الشبكي لتعزيز قدرات البحث.
    El mecanismo de búsqueda del inventario debería hacer posible identificar las encuestas a partir del nombre, el contenido y los principales agentes participantes. UN ومن شأن قدرات البحث في المخزون أن تؤدي إلى التمكن من تحديد الدراسات الاستقصائية من حيث الاسم والمحتوى والجهات الرئيسية.
    La Secretaría está actualizando el sitio web para mejorar sus medios de búsqueda y hacer más fácil su utilización. UN وتعكف الأمانة العامة حاليا على الارتقاء بالموقع الشبكي لزيادة تعزيز قدرات البحث فيه وجعله أسهل استخداما.
    :: Gestión del acceso: definición del producto, prácticas de difusión y servicios de búsqueda UN :: إدارة إمكانية الحصول على الإحصاءات: تعريف المنتج، وممارسات النشر، ومرافق البحث
    La Secretaría está actualizando el sitio web para mejorar sus medios de búsqueda y hacer más fácil su utilización. UN وتعكف الأمانة العامة حاليا على الارتقاء بالموقع الشبكي لزيادة تعزيز قدرات البحث فيه وجعله أسهل استعمالا.
    Ello se hará después de un proceso de búsqueda realizado por los copatrocinadores, que incluirá consultas con gobiernos y otras partes interesadas. UN وسيتم هذا بعد عملية بحث تضطلع بها المؤسسات المشتركة في رعاية البرنامج، تشمل التشاور مع الحكومات واﻷطراف المعنية اﻷخرى.
    Por otra parte, un mecanismo de búsqueda de esa índole podría interpretarse como una injerencia en el derecho soberano de los Estados Miembros de proponer sus propios candidatos. UN كما أن أية آلية بحث من هذا النوع يمكن أن تُأول على أنها تدخل فيما للدول اﻷعضاء من حق سيادي يتيح لها اختيار مرشحيها.
    Por otra parte, un mecanismo de búsqueda de esa índole podría interpretarse como una injerencia en el derecho soberano de los Estados Miembros de proponer sus propios candidatos. UN كما أن أية آلية بحث من هذا النوع يمكن أن تُأول على أنها تدخل فيما للدول اﻷعضاء من حق سيادي يتيح لها اختيار مرشحيها.
    De este modo, la iniciativa Virtual Earth y otras similares apuntan hacia acrecentar nuestra actual metáfora de búsqueda. TED فمبادرة الأرض الإفتراضية، وغيرها من المبادرات المماثلة جميعها متعلقة بتوسيع، كما تعلمون، طريقتنا الحالية للبحث
    Ni bien esté emitida la orden mañana... consigan una orden de búsqueda y detención. Open Subtitles اذهب وارسل فريق للبحث لتفتيش على ممتلكات شركات سيو لنجرى البحث اولا
    Usamos todos los protocolos de búsqueda habituales. Open Subtitles لقد أجرينا جميع البروتوكولات المتبعة للبحث
    Se puede realizar una búsqueda de los resúmenes en la base de datos disponible en el sitio de la CNUDMI en Internet por medio de palabras clave de identificación, a saber: país, texto legislativo, número de caso en la serie CLOUT, número de documento de dicha serie, fecha de la decisión o mediante cualquier combinación de esos criterios de búsqueda. UN ويمكن البحث عن الخلاصات في قاعدة البيانات المتاحة من خلال الموقع الشبكي الخاص بالأونسيترال عن طريق الإشارة إلى جميع السمات التعريفية الرئيسية، أي البلد أو النص التشريعي أو رقم القضية في وثائق كلاوت أو رقم عدد كلاوت أو تاريخ القرار أو مجموعة من أي من هذه.
    Y a los 7 años, de repente, llegó a mi casa un grupo de búsqueda. TED وعندما كنت في السابعة من عمري . فجأةً ، مجموعة بحثية وصلت لموطني.
    El sitio web tenía capacidad para manipular ecuaciones de búsqueda complejas y rastrear los resultados de búsquedas de múltiples pasos. UN كما يمكنها أن تعالج المعادلات البحثية المعقّدة وأن تتعقّب نتائج عمليات البحث المتعدّدة الخطوات.
    En 1999 el equipo de búsqueda, que fue ampliado en 1998, ha seguido buscando y deteniendo a sospechosos y acusados. UN وواصل فريق التعقب في عام ١٩٩٩، الذي زيد عدده في عام ١٩٩٨، ملاحقة واعتقال المشتبه بهم والمتهمين بنجاح.
    Además, el proceso de búsqueda de consenso no significaba necesariamente que se tuviera que llegar a un consenso en todas las reuniones. UN كما أن بناء توافق الآراء لا يعني بالضرورة وجوب التوصل إلى توافق في الآراء في كل اجتماع.
    También se examinaron cuestiones como la coordinación y los mecanismos de búsqueda rápida basados en el intercambio de información a través de las fronteras. UN ومن المسائل الأخرى التي نوقشت، التنسيق وآليات اقتفاء الأثر السريع المرتبطة بتقاسم المعلومات عن عبور الحدود.
    Ha presentado además un certificado emitido por la policía de Vitebsk en 2001, según el cual no existe una orden de búsqueda a nombre suyo en Belarús. UN كما قدم شهادة صادرة عن شرطة فيتبسك في عام 2001 تبيّن عدم صدور مذكرة بالبحث عنه في بيلاروس.
    Lista consolidada y guía de búsqueda en la Lista UN القائمة الموحدة والتوجيهات المتعلقة بالبحث في القائمة
    ¿Cómo se supone que voy a poner una... orden de búsqueda a una calabaza? Open Subtitles وماذا مِن المفترض ان أفعل أضع نشرة الأوصاف في الخارج علي يـقطـين؟
    La genialidad del capitalismo es ser un sistema evolutivo de búsqueda de soluciones. TED عبقرية الرأسمالية أنها نظام بحثي للحلول التطورية
    En el artículo 95 de los acuerdos de Schengen se permite dar las señas personales de las personas contra las que se haya dictado una orden de búsqueda y detención para su posterior extradición, a petición de la autoridad judicial del Estado miembro que lo solicite. UN وبموجب المادة 95 من اتفاق شِنغِن، يصدر إخطار بشأن الأشخاص الذين يجري البحث عنهم لاعتقالهم وتسليمهم إلى دول أخرى، بناء على طلب السلطة القضائية في الدولة العضو الطالبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد