ويكيبيديا

    "de celebrarse" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقرر عقده
        
    • انعقاد
        
    • المقرر عقدها
        
    • المزمع عقده
        
    • المزمع عقدها
        
    • انعقاده
        
    • بحلول موعد
        
    • ابرام
        
    • بمناسبة الذكرى السنوية
        
    • في حالة عقد
        
    • عقد اﻻجتماع
        
    • ستعقد في الفترة
        
    • عقده في الفترة
        
    • سيعقد في الفترة
        
    • من المقرر أن يعقد
        
    La reunión, que habrá de celebrarse en Ginebra en 1997, tendrá una semana de duración y requerirá servicios de documentación, interpretación y otros servicios lingüísticos. UN وقالت إن الاجتماع، المقرر عقده في جنيف في عام ١٩٩٧ سيستغرق أسبوعا واحدا وسيحتاج إلى وثائق وترجمة شفوية وخدمات لغوية أخرى.
    Es necesario reafirmar ese compromiso en la séptima Conferencia de Examen del Tratado, que ha de celebrarse el año próximo. UN وهناك حاجة إلى تأكيد هذا الالتزام من جديد في المؤتمر الاستعراضي السابع للمعاهدة المقرر عقده في العام القادم.
    La Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que acaba de celebrarse en El Cairo, da testimonio de los problemas mundiales asociados con un rápido crecimiento demográfico. UN إن انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية مؤخرا في القاهرة شاهد على المشاكل العالمية المرتبطة بنمونا السكاني السريع.
    Se informará a la Comisión verbalmente de cualquier cambio de los recursos que haya ocurrido en las estadísticas en el momento de celebrarse el período de sesiones. UN وسيجري إبلاغ اللجنة شفويا بأي تغييرات في الموارد قد تطرأ فيما يتعلق بالاحصاءات أثناء انعقاد الدورة.
    Por tanto, esperamos con interés la próxima ronda de negociaciones que habrá de celebrarse en Nueva York durante la próxima semana. UN ومن ثم، فإننا نتطلع إلى الجولة القادمة من المفاوضات المقرر عقدها في نيويورك خـلال اﻷسبوع القادم.
    La próxima reunión del Cuarteto de mediadores internacionales que ha de celebrarse al nivel de cancilleres, y con el Secretario General, en Nueva York, será de suma importancia. UN واجتماع المجموعة الرباعية المزمع عقده في نيويورك على مستوى وزراء الخارجية وبحضور الأمين العام، سيكون مهما جدا.
    Por último, el Canadá se compromete a cooperar plenamente con la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, que habrá de celebrarse en Viena en 1993. UN واختتم كلامه قائلا إن كندا تتعهد بالتعاون على الوجه اﻷكمل توطئة للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المقرر عقده في فيينا في عام ١٩٩٣.
    La Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo que habrá de celebrarse en Barbados examinará la cuestión de la transferencia de tecnología hacia las pequeñas islas. UN وأشار إلى أن المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية النامية الصغيرة المقرر عقده في بربادوس سيبحث مسألة نقل التكنولوجيا لصالح الجزر الصغيرة.
    Propugnamos la finalización de este proyecto de protocolo lo antes posible, preferiblemente antes de la próxima Conferencia de examen de la Convención sobre armas biológicas, que ha de celebrarse en el otoño próximo. UN وإننا نحث على الانتهاء من صياغة مشروع البروتوكول في أسرع وقت ممكن، ونفضل أن يتم ذلك قبل بدء المؤتمر الاستعراضي المقبل لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية المقرر عقده في الخريف المقبل.
    Se abriga la esperanza de que los informes resulten de interés en las deliberaciones de la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, que ha de celebrarse en Bucarest en 1997. UN ويؤمل في أن يكون التقريران مفيدين في المداولات التي ستجرى في المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، المقرر عقده في بوخارست في ١٩٩٧.
    A este respecto, estamos convencidos de que las medidas de control preparadas, que apoyamos plenamente, serán adoptadas por la Conferencia de Evaluación de la Convención que ha de celebrarse. UN ونحن مقتنعون، في هذا الصدد، بأن مؤتمر تقييم الاتفاقية المقرر عقده في أواخر هذا العام سوف يعتمد تدابير الرقابة الجاهزة، التي تحظى بتأييدنا التام.
    Los avances logrados y los resultados concretos a este respecto se presentarán en el décimo período de sesiones de la Comisión que habrá de celebrarse en 2002. UN وسيقدم إلى اللجنة عند انعقاد دورتها العاشرة في عام ٢٠٠٢ تقرير عن تقدم العمل والنتائج الملموسة المحرزة.
    Los avances logrados y los resultados concretos a este respecto se presentarán en el décimo período de sesiones de la Comisión, que habrá de celebrarse en 2002. UN وسيقدم إلى اللجنة عند انعقاد دورتها العاشرة في عام ٢٠٠٢ تقرير عن تقدم العمل والنتائج الملموسة المحرزة.
    En el momento de celebrarse el vigésimo primer período extraordinario de sesiones ya se contaba con los resultados de esas reuniones. UN وكانت نتائج تلك الاجتماعات متاحة وقت انعقاد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الحادية والعشرين.
    En esta reunión se elaboró la contribución europea al período extraordinario de sesiones sobre desarrollo social que había de celebrarse en Ginebra. UN وقد أتاح انعقاد المؤتمر إسهام أوروبا في الدورة الاستثنائية للتنمية الاجتماعية المقرر عقدها في جنيف.
    Tengo el gusto de saludarlos en ocasión de celebrarse la Conferencia internacional sobre la prevención de la militarización del espacio ultraterrestre. UN أرحب بكم بمناسبة انعقاد المؤتمر الدولي المعني بمنع تسليح الفضاء الخارجي.
    Una tercera consulta regional para Asia y el Pacífico, que ha de celebrarse a fines de 2007, concluirá el proceso. UN وستتوج العملية بمشاورة إقليمية ثالثة خاصة بآسيا والمحيط الهادئ من المقرر عقدها قرب نهاية عام 2007.
    Ello es particularmente importante en lo que respecta a la preparación de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo que habrá de celebrarse en Doha. UN وهذا أمر هام بشكل خاص فيما يتعلق بالإعداد للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية المزمع عقده في الدوحة.
    A menos que se examinen tales cuestiones estructurales, los resultados del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General que ha de celebrarse en 1997 serán desalentadores. UN وما لم يجر التصدي لتلك القضايا فإن من المحتمل أن تخلص الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المزمع عقدها عام ١٩٩٧ الى نتائج مخيبة لﻷمال.
    Después de reiterar su ofrecimiento de ser anfitrión de la conferencia diplomática que se encargará de aprobar el estatuto, el orador dice que el Gobierno de Italia está dispuesto a adoptar todas las medidas necesarias para garantizar el éxito de la conferencia y desea que se fije ya el mes en que ha de celebrarse. UN وتعيد تأكيد عرضها استضافة المؤتمر الدبلوماسي الذي سيعنى باعتماد النظام اﻷساسي، وأعلن أن الحكومة اﻹيطالية مستعدة لاتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان نجاحه وتأمل أن يتم من اﻵن اختيار شهر انعقاده.
    En el momento de celebrarse la reunión en curso, Lesotho había presentado sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2007 y notificado un consumo de halones de cero toneladas PAO. UN 115- بحلول موعد انعقاد هذا الاجتماع كانت ليسوتو قد قدّمت بياناتها لعام 2007 بشأن المواد المستنفِدة للأوزون، فأبلغت عن استهلاك قدره صفر من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون من الهالونات.
    En cuanto a la pregunta de cuál debía ser esa oportunidad, después del debate el Grupo de Trabajo decidió que debía ser el momento de celebrarse el contrato de cesión. UN وفيما يتعلق بتحديد هذا الوقت ، قرر الفريق العامل ، بعد المناقشة ، أن يكون ذلك وقت ابرام عقد الحوالة .
    Examen amplio en ocasión de celebrarse el décimo aniversario del Año Internacional de la Familia. UN استعراض شامل بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة
    Sin embargo, si han de celebrarse consultas oficiosas, deben comprender exclusivamente el proyecto de artículo 18, sin las complicaciones agregadas asociadas con los límites de la responsabilidad. UN واستطرد قائلا إنه في حالة عقد مشاورات غير رسمية فإنه ينبغي أن تقتصر على تناول مشروع المادة 18 دون إضافة تعقيدات أخرى ترتبط بحدود المسؤولية.
    La Comisión decidió aplazar el examen del tema hasta la próxima reanudación de su período de sesiones, que ha de celebrarse del 17 al 21 de agosto. UN وقد قررت اللجنة إرجاء النظر في هذا البند إلى جلستها المستأنفة التي ستعقد في الفترة من ١٧ إلى ٢١ آب/ أغسطس.
    20. La Comisión hizo suyos los temas principales del proyecto de programa de la Reunión Preparatoria Regional de Alto Nivel que habría de celebrarse del 17 al 21 de octubre de 1994 en Viena. UN ٢٠ - أيدت اللجنة العناوين الرئيسية لمشروع جدول أعمال الاجتماع التحضيري الاقليمي الرفيع المستوى المقرر عقده في الفترة من ١٧ إلى ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ في فيينا.
    Espero que en la conferencia de Oslo sobre la iniciativa 20/20, que ha de celebrarse del 23 al 25 de abril, los países en desarrollo interesados, así como los países donantes, den fe de su voluntad política de comprometerse a la puesta en práctica de este concepto. UN ويحدوني اﻷمل أن تدلل البلدان النامية المعنية والبلدان المانحة على إرادة سياسية في الالتزام بهذا المفهوم في مؤتمر أوسلو بشأن مبــادرة ٢٠/٢٠ الذي سيعقد في الفترة من ٢٣ إلى ٢٥ نيسان/أبريــل.
    Toman nota de que la primera reunión habrá de celebrarse lo antes posible, en Skopje, al nivel que corresponda. UN ويحيطون علما بأنه من المقرر أن يعقد الاجتماع اﻷول في أقرب وقت ممكن، على مستوى مناسب، في سكوبجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد