ويكيبيديا

    "de conducta para los" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قواعد السلوك للمكلفين
        
    • لقواعد سلوك الموظفين
        
    • قواعد سلوك المكلفين
        
    • قواعد سلوك الأشخاص الذين
        
    • قواعد سلوك الموظفين
        
    • قواعد سلوك خاصة
        
    • قواعد سلوك لأعضاء
        
    • قواعد سلوك للموظفين
        
    • لقواعد السلوك للموظفين
        
    • قواعد سلوك العلماء
        
    • قواعد سلوك للمسؤولين
        
    • قواعد السلوك للموظفين
        
    En su resolución 5/2, el Consejo de Derechos Humanos aprobó un código de conducta para los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN واعتمد مجلس حقوق الإنسان في قراره 5/2 مدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات الإجراءات الخاصة.
    El Código de conducta para los titulares de mandatos de los procedimientos especiales es un instrumento importante de rendición de cuentas y de orientación. UN 62 - وتشكل مدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات الإجراءات الخاصة أداة هامة للمساءلة والتوجيه.
    La capacidad de los titulares de mandatos para ejercer sus funciones de manera eficaz radica en su aptitud para adherirse al Código de conducta para los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN إن قدرة المكلفين بولايات على ممارسة مهامهم بفعالية تعتمد على قدرتهم على التقيد بمدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    Código Internacional de conducta para los titulares UN المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    Código Internacional de conducta para los titulares UN المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    Con respecto a las preocupaciones planteadas acerca de su propio cumplimiento del Código de conducta para los Titulares de Mandatos de los Procedimientos Especiales, destaca que ha seguido estrictamente el Código. UN وفيما يتعلق بالشواغل التي أثيرت بخصوص التزامه بمدونة قواعد سلوك المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، أكد أنه يتبّع قواعد السلوك بدقة.
    Al mismo tiempo, de conformidad con el código de conducta para los titulares de mandatos, Kazajstán hace un llamamiento para que se respeten los procedimientos extraordinarios de las Naciones Unidas a fin de que puedan desempeñar sus funciones de conformidad con el marco de su mandato. UN وفي الوقت نفسه، ووفقا لمدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات، تدعو كازاخستان إلى أن تظل الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة ملتزمة بممارسة مهامها وفقا لإطار ولايتها.
    En relación con las comunicaciones, el Grupo de Trabajo prestará consideración a los artículos, 9, 10 y 14 del Código de conducta para los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN وعند معالجة البلاغات، يضع الفريق العامل في اعتباره المواد 9 و10 و14 من مدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    Construcción institucional del Consejo de Derechos Humanos/proyecto de código de conducta para los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del UN بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة/مشروع مدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان
    También se ocupará de supervisar la aplicación del código de conducta para los titulares de mandatos de procedimientos especiales, que figura en la resolución 5/2 del Consejo. UN وسيقوم أيضاً بمتابعة تنفيذ مدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، على نحو ما ورد في قرار المجلس 5/2.
    También se ocupará de supervisar la aplicación del código de conducta para los titulares de mandatos de procedimientos especiales, que figura en la resolución 5/2 del Consejo. UN وسيقوم أيضاً بمتابعة تنفيذ مدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، على نحو ما ورد في قرار المجلس 5/2.
    Un elemento determinante para la decisión de Egipto en cada caso será que los procedimientos especiales cumplan el Código de conducta para los titulares de mandatos de los procedimientos especiales y las condiciones de los mandatos, lo cual quizá permita cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales en el futuro. UN وسيكون الالتزام بمدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة واختصاصات كل ولاية عنصراً أساسياً في القرار الذي ستتخذه مصر في كل حالة. وقد يسمح ذلك بإصدار دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة في المستقبل.
    Recordando las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 5/1, sobre la construcción institucional del Consejo, y 5/2, sobre el código de conducta para los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo, de 18 de junio de 2007, UN وإذ يشير إلى قراري مجلس حقوق الإنسان 5/1 بشأن بناء مؤسسات المجلس، و5/2 بشأن مدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس، المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007،
    Código Internacional de conducta para los titulares UN المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    Código Internacional de conducta para los titulares UN المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    viii) Código de conducta para los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley UN ' ٨ ' مدونة لقواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين
    En el proyecto de resolución I,relativo a las medidas contra la corrupción, la Asamblea aprobaría un código internacional de conducta para los titulares de cargos públicos. UN وفي مشروع القرار اﻷول المرفوع إلى الجمعية العامة، بشأن اجراءات مكافحة الفساد، يوصي بأن تعتمد الجمعية مدونة دولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين.
    Código Internacional de conducta para los titulares de cargos públicos UN المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    El 18 de junio de 2007, el Consejo aprobó dos resoluciones: la resolución 5/1, sobre la Construcción institucional del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, y la 5/2, sobre el Código de conducta para los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN وفي 18 حزيران/يونيه 2007، أصدر مجلس حقوق الإنسان قرارين هما القرار 5/1 بشأن البناء المؤسسي والقرار 5/2 بشأن مدونة قواعد سلوك المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة.
    De conformidad con el Código de conducta para los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, se proporcionó al Gobierno del Sudán un borrador del presente informe a fin de que pudiera hacer comentarios sobre las observaciones y conclusiones del Experto independiente. UN وامتثالاً لمدونة قواعد سلوك المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس، تم إطلاع حكومة السودان وحكومة جنوب السودان على مسودة هذا التقرير بغية منحهما فرصة للتعليق على ملاحظات واستنتاجات الخبير المستقل.
    A tal fin, es importante elaborar un conjunto de normas de conducta desde el punto de vista ético y profesional y de requisitos que deberían cumplir los miembros de los órganos (similar al Código de conducta para los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas), así como el mecanismo correspondiente para dirimir responsabilidades por el cumplimiento inadecuado de sus obligaciones. UN وفي هذا الصدد، من المهم وضع مجموعة من معايير قواعد السلوك الأخلاقية والمهنية والمتطلبات اللازمة في أعضاء اللجان (مماثلة لمدونة قواعد سلوك الأشخاص الذين يوكل إليهم مجلس حقوق الإنسان ولايات متعلقة بإجراءات خاصة) وأيضا إنشاء آلية مناسبة للمساءلة في حالة عدم نجاحهم في الوفاء بالتزاماتهم بشكل مناسب.
    La Comisión de Reforma de la Administración ha preparado también un proyecto de código de conducta para los funcionarios y los empleados públicos. UN وأعدت لجنة إصلاح الإدارة أيضا مشروع مدونة قواعد سلوك الموظفين المدنيين والمسؤولين العامين.
    Por ese motivo era necesario elaborar un código de conducta para los medios de comunicación. UN ولذلك فإنه من الضروري وضع مدونة قواعد سلوك خاصة بوسائط الإعلام.
    También hizo recomendaciones concretas relativas a la recopilación de información procedente del sistema de las Naciones Unidas, los niños y los jóvenes, y la elaboración de un código de conducta para los miembros del Foro. UN وقُدمت أيضا توصيات محددة بشأن جمع المعلومات من منظومة الأمم المتحدة، والأطفال والشباب، وإعداد مدونة قواعد سلوك لأعضاء المنتدى.
    Casi todos los que respondieron han establecido códigos de conducta para los titulares de cargos públicos, o han elaborado normas sobre los deberes y cometidos de los funcionarios gubernamentales y de la administración pública a quienes se aplican. UN فالحكومات المجيبة وضعت كلها تقريباً مدوّنات قواعد سلوك للموظفين العموميين، أو استحدثت معايير بشأن واجبات ومهام الموظفين تسري على العاملين في الحكومة والإدارات العمومية.
    n) elaboración de un programa que estimule el cumplimiento del Código Internacional de conducta para los titulares de cargos públicos. UN )ن( اعداد برنامج لتشجيع تنفيذ المدونة الدولية لقواعد السلوك للموظفين العموميين.
    Los Países Bajos enviarán un equipo de expertos a las reuniones de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas en 2005 para contribuir al debate sobre el posible contenido, promulgación, aprobación y aplicación de códigos de conducta para los científicos. UN وسترسل هولندا فريق خبراء إلى الاجتماعات المتعلقة باتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية في سنة 2005 للمشاركة في مناقشة المضمون الممكن لمدونات قواعد سلوك العلماء وتعميم تلك المدونات واعتمادها وإنفاذها.
    Códigos de conducta para los funcionarios públicos UN مدونات قواعد سلوك للمسؤولين العموميين
    Como parte integral de dicha estrategia, se plantea la necesidad de una labor continuada de fortalecimiento de la integridad y la capacidad de los organismos policiales y judiciales en consonancia con los Principios de Bangalore sobre la conducta judicial y el Código de conducta para los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley. UN وكجزء لا يتجزأ من تلك الاستراتيجية، يلزم بذل جهود متواصلة لتوطيد نزاهة الشرطة والقضاء، أسوةً بمبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي ومدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد