También se han previsto los créditos necesarios para sufragar los gastos de los servicios de conferencias para un período de sesiones anual. | UN | ورصدت أيضا الاعتمادات المناسبة لخدمة المؤتمرات من أجل دورة سنوية واحدة. |
a) Servicios de conferencias para reuniones de dos semanas de duración, incluidos documentación y servicios de interpretación | UN | خدمات المؤتمرات من أجل اجتماع مدته أسبوعان، بما فيها خدمات إصدار الوثائق والترجمة الشفوية |
Lamentablemente, el calendario de conferencias para 1995 no permitió que se condujera un debate completo sobre la planificación de los programas. | UN | وقال إن مما يؤسف له أن جدول المؤتمرات لعام ١٩٩٥ يجعل من المستحيل إجراء مناقشة لكافة جوانب مسألة تخطيط البرامج. |
No se dispone de estimaciones de los costos totales de los servicios de conferencias para esas reuniones. | UN | ولا تتوفر معلومات عن الاحتياجات من خدمات المؤتمرات اللازمة لهذين الاجتماعين بالكلفة الكاملة. |
El volumen de documentación ha ido aumentando hasta rebasar la capacidad del Servicio de conferencias para tramitarlo en tiempo oportuno. | UN | فقد تزايد حجم الوثائق إلى ما يتجاوز قدرة دائرة شؤون المؤتمرات على معالجة هذا الحجم في الوقت المناسب. |
El total de créditos por concepto de servicios de conferencias para el mandato de tres años ascendería a 321.300 dólares. | UN | وستصل احتياجات خدمة المؤتمرات في فترة الولاية التي تمتد ثلاث سنوات إلى ما مجموعه 300 321 دولار. |
Servicios de conferencias para la Conferencia de los Estados | UN | خدمة المؤتمرات المقدمة لمؤتمر الدول اﻷطراف في |
El objetivo final era elaborar un manual de normas de servicios de conferencias para todos los lugares de destino, incluidas las comisiones regionales. | UN | وتمثل الهدف النهائي في وضع دليل لسياسات خدمات المؤتمرات من أجل جميع مراكز العمل، بما في ذلك اللجان الإقليمية. |
De ello se sigue que cualquier aumento sustancial y acelerado en la utilización de las salas de conferencias para reuniones a las que haya que prestar todos los servicios entrañaría la necesidad de aumentar los recursos de personal. | UN | ويترتب على ذلك أن أي زيادة كبيرة وسريعة في استخدام غرف المؤتمرات من أجل عقد اجتماعات تقدم لها جميع الخدمات ستتطلب زيادة الموارد من الموظفين. |
A fin de garantizar su publicación de conformidad con la norma de las seis semanas, los documentos deben presentarse a los servicios de conferencias para su tramitación de conformidad con un sistema establecido de asignación de fechas, por lo general 10 semanas antes del comienzo de la sesión. | UN | وسعيا إلى ضمان إصدار الوثائق وفقا لقاعدة الأسابيع الستة، يجب أن تقدم الوثائق إلى خدمات المؤتمرات من أجل تجهيزها وفقا لنظام محدد للتوزيع الزمني، وهو عموما قبل 10 أسابيع من بداية الاجتماع. |
De conformidad con el calendario de conferencias para 1999, el 21º período de sesiones habrá de celebrarse del 7 al 25 de junio de 1999. | UN | ٤٢٩ - وفقا لخطة المؤتمرات لعام ١٩٩٩، ينبغي أن تعقد الدورة الحادية والعشرون في الفترة من ٧ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
De conformidad con el calendario de conferencias para 1999, el 21º período de sesiones habrá de celebrarse del 7 al 25 de junio de 1999. | UN | ٤٢٩ - وفقا لخطة المؤتمرات لعام ١٩٩٩، ينبغي أن تعقد الدورة الحادية والعشرون في الفترة من ٧ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
De conformidad con el calendario de conferencias para 1997, el 17º período de sesiones debería celebrarse del 7 al 25 de julio en Nueva York. | UN | ٣٨٢ - وفقا لجدول المؤتمرات لعام ١٩٩٧، ستعقد الدورة السابعة عشرة في الفترة من ٧ إلى ٢٥ تموز/ يوليه ١٩٩٧، في نيويورك. |
Se estima que las necesidades de servicios de conferencias para la Conferencia ascenderán a 526.700 dólares sobre la base de los costos totales. | UN | وتقدر الاحتياجات من خدمات المؤتمرات اللازمة للمؤتمر بالكلفة الكاملة بمبلغ ٧٠٠ ٥٢٦ دولار. |
49. Las necesidades de servicios de conferencias para esas reuniones ascendieron a 465.300 dólares. | UN | ٩٤ - وبلغت الاحتياجات من خدمات المؤتمرات اللازمة للاجتماعات المذكورة أعلاه ٠٠٠ ٤٦٥ دولار. |
La situación respecto de la documentación de las Naciones Unidas sigue siendo motivo de grave preocupación y la capacidad de los Servicios de conferencias para producir documentos oportunamente disminuye de manera constante. | UN | إن الحالة فيما يتعلق بالوثائق في اﻷمم المتحدة ما فتئت تشكل مصدر قلق خطير. وقدرة شعبة شؤون المؤتمرات على تجهيز الوثائق في الوقت المناسب تتآكل بصفة مستمرة. |
El total de créditos por concepto de servicios de conferencias para el mandato de tres años ascendería a 321.300 dólares. | UN | وسوف تصل احتياجات خدمات المؤتمرات في فترة الولاية التي تمتد ثلاث سنوات إلى ما مجموعه 300 321 دولار. |
Servicios de conferencias para la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas | UN | خدمات المؤتمرات المقدمة الى مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية |
En virtud del Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, desde 1996 a 2008 el Departamento proporcionó a la Autoridad servicios de traducción e interpretación, así como servicios de conferencias para todos los períodos de sesiones de la Autoridad. | UN | وقد قامت هذه الإدارة، بموجب اتفاق العلاقة المبرم بين الأمم المتحدة والسلطة الدولية لقاع البحار، بتقديم خدمات المؤتمرات إلى جميع الدورات العادية للسلطة في الفترة ما بين عام 1996 وعام 2008. |
g) Modernizar y desarrollar la capacidad tecnológica de los servicios de conferencias para los usuarios y las actividades de extensión para los clientes, de conformidad con los mandatos legislativos, a fin de planificar, procesar, supervisar y administrar más eficazmente los servicios de documentación y de reuniones; | UN | (ز)تحسين ومواصلة تطوير القدرات التكنولوجية في مجال خدمة المؤتمرات لصالح المستعملين والتواصل مع متلقي هذه الخدمات، مع احترام الولايات التي تحددها الهيئات التداولية، وتحسين عمليات تخطيط الوثائق وخدمات الاجتماعات وتجهيزها ورصدها وإدارتها بمزيد من الفعالية؛ |
En consecuencia, en su 344ª reunión, celebrada el 26 de marzo de 1993, el Comité examinó las estimaciones revisadas para la Oficina de Servicios de conferencias para 1992-1993. | UN | ونتيجة لذلك، نظرت اللجنة في جلستها ٣٤٤ المعقودة في ٢٦ آذار/مارس ١٩٩٣ في التقديرات المنقحة لمكتب شؤون المؤتمرات للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣. |
Se nos ha informado de que las necesidades en materia de servicios de conferencias para la Comisión y para sus órganos subsidiarios se pueden satisfacer mediante la utilización de los recursos con que cuenta actualmente el presupuesto ordinario para servicios de conferencias en Viena. | UN | ولقد تم إخطارنا بأن متطلبات خدمة المؤتمرات بالنسبة للجنة والهيئات الفرعية التابعة لها يمكن الوفاء بها من خلال الموارد المتاحة في الميزانية العادية المخصصة لخدمة المؤتمرات في فيينا. |
En el anexo de la presente nota, la Secretaría presenta al Comité de Conferencias, para su examen, un proyecto revisado de calendario de conferencias. | UN | وتقدم الأمانة العامة، في مرفق هذه المذكرة، مشروعا منقحا لجدول المؤتمرات لكي تنظر فيه لجنة المؤتمرات. |
En el párrafo 8, observó que una mejora en el índice de utilización podría significar una reducción en la disponibilidad de servicios de conferencias para las reuniones de agrupaciones regionales y pidió al Secretario General que estudiara medios innovadores de encarar ese problema y le informara al respecto por conducto del Comité de Conferencias. | UN | ولاحظت في الفقرة 8 أن تحسين معامل الاستخدام قد يترتب عليه انخفاض خدمات المؤتمرات المتاحة لاجتماعات المجموعات الإقليمية وطلبت إلى الأمين العام استكشاف وسائل مبتكرة لمعالجة تلك المشكلة وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى الجمعية عن طريق لجنة المؤتمرات. |
A su vez, los agentes de enlace proporcionarían información a los secretarios de comisiones y comités en lo relativo a todos los aspectos de los servicios de conferencias para los distintos órganos. | UN | وبالمقابل، سيوفر مديرو الحسابات المعلومات ﻷمناء اللجان بشأن جميع أوجه خدمات المؤتمرات التي توفﱠر لهيئاتهم. |
El Comité de Conferencias recomendó que la Asamblea General autorizara expresamente a los siguientes órganos a reunirse en Nueva York durante la parte principal de su sexagésimo quinto período de sesiones, en el entendimiento de que se asignarían servicios de conferencias para todas esas reuniones en función del criterio de " disponibilidad " , para no obstaculizar la labor de la Asamblea ni de sus Comisiones Principales: | UN | 11 - أوصت لجنة المؤتمرات بأن تأذن الجمعية العامة صراحة للهيئات التالية بالاجتماع في نيويورك خلال الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والستين، على أساس إتاحة خدمات المؤتمرات لجميع هذه الاجتماعات " حسب توافرها " بما لا يعوق أعمال الجمعية ولجانها الرئيسية: |
El costo de los servicios de conferencias para la Convención debe consignarse en forma independiente del presupuesto ordinario, y la Convención ha de reembolsarlo a las Naciones Unidas. | UN | ولهذا، ينبغي أن يجري فصل تكلفة خدمة المؤتمرات المتعلقة بالاتفاقية عن الميزانية الاعتيادية، وينبغي للاتفاقية أن ترد هذه التكلفة إلى الأمم المتحدة. |