ويكيبيديا

    "de datos que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البيانات التي
        
    • البيانات الذي
        
    • للبيانات التي
        
    • البيانات الذين
        
    • البيانات والتي
        
    • البيانات الإلكترونية التي
        
    • البيانات الموجودة
        
    • البيانات لكي
        
    • البيانات ذات
        
    • البيانات المقرر
        
    • بيانات تتيح
        
    • بيانات يمكن
        
    • بشأن معلومات الوسم من
        
    • من البيانات
        
    • البيانات التى
        
    entender y aplicar las técnicas estadísticas, incluidos los métodos de presentación de datos, que sean pertinentes en un entorno empresarial UN :: فهم وتطبيق التقنيات الإحصائية، بما في ذلك طرائق عرض البيانات التي تكون مناسبة في بيئة أعمال
    En consecuencia, sería beneficioso el acceso a la base de datos que está preparando la Agencia Espacial Europea. UN وبالتالي فإنه من المفيد إتاحة فرص الاستفادة من قاعدة البيانات التي تضعها وكالة الفضاء الأوروبية.
    Al final de la capacitación, los participantes se llevaron la base de datos que ellos mismos habían creado. UN وفي نهاية الدورة، حمل كل مشارك معه نسخة من قاعدة البيانات التي أنشأها المشاركون أنفسهم.
    Además, fueron inadecuados los controles para garantizar que la base de datos que documentaba los informes de auditoría fuese exacta y completa. UN وإضافة إلى ذلك، لم تكن هناك ضوابط كافية تكفل دقة وتمام قاعدة البيانات التي تسجل فيها تقارير مراجعة الحسابات.
    Además, fueron inadecuados los controles para garantizar que la base de datos que documentaba los informes de auditoría fuese exacta y completa. UN وإضافة إلى ذلك، لم تكن هناك ضوابط كافية تكفل دقة وتمام قاعدة البيانات التي تُسجل فيها تقارير مراجعة الحسابات.
    Recogida de datos, que implica la toma de medidas y hechos básicos. UN عملية جمع البيانات التي تشمل الحصول على القياسات الأساسية والحقائق.
    También le preocupa la falta de datos que permitirían evaluar el alcance del fenómeno de la trata en el Estado parte. UN كما تشعر بالقلق إزاء قلة البيانات التي قد تمكن من تقييم مدى تفشي ظاهرة الاتجار في الدولة الطرف.
    me di cuenta de que todos los gigabytes de datos que recolectamos cada vez no son solo para visualizaciones científicas, sino que podemos TED وأنا أدرك أن كل الغيغابايتات من البيانات التي نجمعها كل مرة ليست فقط تصويراً لغايات علمية ولكن يمكننا كذلك القيام
    Esos pings son, en realidad, paquetes de datos que usan las redes de telefonía móvil. TED هذه الأضواء في الحقيقة هي حزم البيانات التي تأتينا من شبكات الهاتف الخلوي
    El FBI recuperó la base de datos que mencionaste, la lista de nombres. Open Subtitles استمع، استعادت المباحث الفيدرالية قاعدة البيانات التي أخبرتني عنها، قائمة الأسماء
    Sin embargo, preocupa que no haya una norma uniforme e internacionalmente aceptada para el formato de los conjuntos de datos que se presentan por medios electrónicos. UN بيد أنه مما يثير القلق عدم وجود معايير مقبولة دوليا لشكل مجموعات البيانات التي تُبلﱠغ على وسائط الكترونية.
    Sería conveniente incorporar información bibliográfica de los organismos con respecto a la información que se puede intercambiar o a las bases de datos que se pueden utilizar. UN وسيكون مفيدا أن يشمل ذلك إدراج بيانات عن المراجع بشأن تقارير الوكالات في مجال المعلومات المتبادلة أو قواعد البيانات التي يتعين الوصول إليها.
    Se pondrá a disposición de las comisiones regionales, para su utilización y difusión, la base de datos que resulte de dichos estudios, así como un manual para usuarios. UN وستتاح للجان الاقليمية لاستعمالها الخاص وللتوزيع قاعدة البيانات التي تنتج عن هذه الدراسات مع دليل عملي للمستعملين.
    Los países en desarrollo deben aprovechar las ventajas del acceso a los bancos de datos que contienen información sobre los recursos naturales y la protección del medio ambiente. UN وينبغي أن تحصل البلدان النامية على معاملة تفضيلية فيما يتعلق بإمكانية الاستفادة من مصارف البيانات التي تحتوي على معلومات عن الموارد الطبيعية وحماية البيئة.
    Y BASES de datos que MANTIENE UN وقواعد البيانات التي لدى الشعبة
    La Administración declaró que había empezado a introducir los datos que faltaban pero que esa labor era compleja debido al volumen de datos que debía consignar. UN وذكرت اﻹدارة أنها بدأت مؤخرا في إدخال البيانات الناقصة، إلا أنها مهمة معقدة نظرا لحجم البيانات التي يتعين إدخالها.
    Podían evitarse así anomalías de datos que variaran de un año a otro. UN فهذا سيؤدي الى تفادي حالات شذوذ البيانات التي قد تتباين من سنة الى أخرى.
    En el sistema de recopilación de datos que está elaborando, el Fondo también incorporará la etnia y la raza como cuestiones intersectoriales. UN وسيدمج الصندوق أيضا في نظام جمع البيانات الذي يقوم بوضعه للجنس والعرق بوصفهما من القضايا الشاملة لعدة قطاعات.
    Esto conduciría a una mayor transparencia y disponibilidad de datos, que se podrían usar para presentar a los políticos los argumentos necesarios para la acción en cuanto al establecimiento de prioridades de género. UN وسوف يؤدي ذلك إلى نظام أكثر شفافية وإلى توفر أكبر للبيانات التي يمكن استخدامها فيما يساق من حجج ضرورية إلى السياسيين بشأن أولويات العمل على أساس نوع الجنس.
    :: Los bloques de preguntas deberán ajustarse según la lógica aplicada por los proveedores de datos que llenan el cuestionario. UN :: يجب وضع كتل الاستبيان وفق منطق مقدمي البيانات الذين يقومون بملئها.
    Sí, y esa foto está en una base de datos que reviso antes de que comience el semestre. Open Subtitles نعم، وتلك الصورة توجد في قاعدة البيانات والتي دققتها في بداية الفصل الدراسي.
    La División y el ACNUDH seguirán garantizando que la base de datos que comprende a los siete órganos creados en virtud de tratados se mantenga actualizada, a pleno rendimiento y accesible para ambas. UN 30 - ستواصل شعبة النهوض بالمرأة ومفوضية حقوق الإنسان كفالة أن تكون قواعد البيانات الإلكترونية التي تغطي الهيئات السبع المنشأة بمعاهدات مستكملة وعاملة بشكل كامل ومتاحة لوصول كل منهما إليها.
    Los bancos de datos que existen en las distintas organizaciones nacionales y regionales tienen normas y formatos diferentes y la coordinación entre ellos es limitada. UN ولمصارف البيانات الموجودة في مختلف المنظمات الوطنية والإقليمية معايير وأشكال مختلفة، والتنسيق فيما بينها محدود.
    3. Actualmente el ACNUR tiene en funcionamiento unos sistemas muy completos de registro de datos que permiten la vigilancia y el control de los gastos y la ejecución de los programas. UN ٣ - تشغل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين حاليا نظما شاملة جدا لتسجيل البيانات لكي يتسنى رصد ومراقبة مصاريف البرامج وتنفيذها.
    Se están creando centros y bases de datos que permitirán proporcionar al público los datos pertinentes recogidos en una forma apropiada. UN ويجري حاليا إنشاء مراكز وقواعد بيانات ستوفر للجمهور في شكل مناسب ما يتم تجميعه من البيانات ذات الصلة.
    La Oficina está examinando actualmente, con la colaboración de especialistas, la estructura de la base de datos que se elaborará para facilitar una difusión amplia de la información reunida utilizando el espacio de la Oficina en la Web y otros medios electrónicos. UN وتناقش المفوضية حاليا مع اﻷخصائيين هيكل قاعدة البيانات المقرر وضعها لتوفير المعلومات المجمعة علىنطاق واسع من خلال موقع المفوضية على شبكة الانترنت ومن خلال الوسائل الالكترونية اﻷخرى.
    Este objetivo era disponer de una base de datos que permitiera a los países conocer lo que se había hecho en otros Estados. UN وهو إنشاء قاعدة بيانات تتيح للبلدان تكوين فكرة عمّا قامت به دول أخرى.
    Por consiguiente, no se dispone de datos que permitan medir la extensión del fenómeno. UN ونتيجة لذلك لا يوجد بيانات يمكن الاستناد إليها لتقدير حجم هذه المشكلة.
    Será importante que el tratado incluya una disposición que indique que todas las armas cubiertas por el tratado, así como sus partes y componentes, deben ser marcadas al momento de su producción, y que los datos de dicho marcaje deben procesarse en bases de datos que permitan un eficiente rastreo. UN من المهم أن تتضمن المعاهدة حكما يشير إلى وجوب أن يتم خلال عملية الإنتاج وسم جميع الأسلحة التي تشملها المعاهدة، وكذلك وسم أجزائها ومكوناتها، وإلى وجوب الاحتفاظ بقواعد بيانات بشأن معلومات الوسم من أجل تيسير تعقب الأسلحة بفعالية.
    Cantidades masivas de datos que llegan a las armónicas más altas. Open Subtitles كميات هائلة من البيانات التى تمدد إلى صوتيات اعلى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد