ويكيبيديا

    "de degradación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تدهور
        
    • التدهور
        
    • تحلل
        
    • للتدهور
        
    • لتحلل
        
    • للتحلل
        
    • انحﻻل
        
    • التردي
        
    • لتدهور
        
    • بتدهور
        
    • تحلله
        
    • إلى التحلل
        
    • التحلّل
        
    • للفناء
        
    • من التحلل
        
    Varias actividades del proyecto tratan de cuestiones de degradación ambiental y seguridad alimentaria en diversos grados en lugares específicos del proyecto. UN وتعالج عدة أنشطة تتعلق بالمشروع درجات متفاوتة من تدهور البيئة وقضايا الأمن الغذائي في مواقع معينة يشملها المشروع.
    Con ese fin, World Information Transfer, Inc. sigue insistiendo en las consecuencias para la salud humana de determinadas formas de degradación del medio ambiente. UN ولهذا الغرض، لا تزال مؤسسة النقل العالمي للمعلومات توصي بالتشديد على نتائج أشكال محددة من تدهور البيئة على صحة البشر.
    Existen muchas minas antiguas y abandonadas que presentan estos tipos de problemas de degradación ambiental. UN فهناك كثير من المناجم القديمة والمهجورة تسبب هذه اﻷنواع من مشاكل التدهور البيئي.
    El uso de energía contribuye de manera considerable a la contaminación atmosférica y a otras formas de degradación ambiental en muchos países en desarrollo. UN فلقد ساهم استخدام الطاقة اسهاماً كبيراً في تلوث الهواء وفي غيره من أشكال التدهور البيئي في عديد من البلدان النامية.
    Si bien no se dispone de proporciones de degradación claras, probablemente el fentión también se degrade por fotólisis en el agua. UN ورغم عدم توفر معدلات تحلل واضحة للفينثيون إلا أنه ربما يتحلل أيضاً عن طريق التحلل الضوئي في الماء.
    El Programa 21 reconoce que aunque la energía es vital para el crecimiento, su generación y su uso pueden ser fuentes de degradación del medio ambiente. UN إن جدول أعمال القرن ٢١ يعترف بأنه مع أن الطاقة حيوية للنمو، فإن توليدها واستخدامها يمكن أن يكونا مصدرين للتدهور البيئي.
    Incertidumbre acerca de la formación de los productos de degradación del endosulfán en el medio ambiente. UN عدم اليقين فيما يتعلق بتكون منتجات نتيجة لتحلل منتجات الإندوسلفان في البيئة.
    Con el nivel actual de degradación de la nave estimo que tenemos cuatro días antes de que se vuelva inhabitable. Open Subtitles في المستوى الحالي من تدهور السفينة تقديري أن لدينا أربعة أيام قبل أن تصبح غير صالحة للسكن
    Si bien se han registrado notables aumentos en la productividad en los últimos 40 años, ha sido a costa de graves problemas de degradación de las tierras. UN وفي حين تحققت زيارات كبيرة في الانتاجية على مدار اﻷعوام اﻷربعين اﻷخيرة، تكبدنا خسارة شديدة بسبب تدهور حالة اﻷراضي.
    iv) prevenir y controlar la contaminación y demás procesos de degradación ambiental; UN `٤` منع وضبط التلوث وغيره من العمليات التي تفضي إلى تدهور البيئة؛
    De hecho, la tasa de degradación del medio ambiente y la pérdida de recursos genéticos y biodiversidad en África ponen en peligro la supervivencia misma de los pueblos del continente. UN ويتسبب معدل تدهور البيئة اﻷفريقية وإتلاف الموارد الجينية والتنوع البيولوجي في تعريض بقاء شعوب أفريقيا ذاته للخطر.
    La desertificación es ante todo un proceso de degradación de las tierras vinculado, principalmente, a los efectos de la actividad humana. UN التصحر هو قبل كل شيء عملية تدهور للأراضي، مرتبطة في الدرجة الرئيسية بآثار النشاط البشري.
    Aunque menos difundida a escala regional que otros tipos de degradación, en algunas zonas es grave. UN ومع أنه أقل انتشارا من أنواع أخرى من التدهور على نطاق إقليمي، فهو شديد في بعض المناطق.
    Este tipo de degradación ocurre tanto en la zona húmeda como en la zona seca. UN ويوجد هذا الشكل من التدهور في كل من النطاق الرطب والنطاق الجاف.
    Estas varían con el tipo de degradación y comprenden: UN وتختلف هذه باختلاف نوع التدهور وهي تشمل:
    La hidrólisis no resulta ser un proceso de degradación importante para el lindano, en ambientes acuáticos bajo condiciones de pH neutro. UN ولا يعتبر التحلل المائي عملية تحلل هامة بالنسبة لليندين في البيئات المائية تحت ظروف الأس الهيدروجيني المحايدة.
    El PeCB también es un producto de degradación de bajo nivel de algunos plaguicidas. UN كما أن خماسي كلور البنزين منتج للتحلل المنخفض المستوى لبعض مبيدات الآفات.
    Según el informe, una tercera parte de las zonas costeras del mundo corren grave peligro de degradación, a causa sobre todo de actividades realizadas en tierra. UN ووفقا لهذا التقرير، فإن ثلث المناطق الساحلية في العالم يتعرض إلى خطر التردي بدرجة كبيرة، خصوصا من اﻷنشطة البرية.
    La deforestación, la degradación de los bosques y la destrucción de los hábitat forestales han sido la principal causa de degradación y pérdida de la diversidad biológica terrestre. UN وقد كانت إزالة الغابات وتدهورها وتدمير موائل الغابات هي الأسباب الرئيسية لتدهور التنوع البيولوجي البري وفقدانه.
    Muchos problemas de degradación de la tierra no se pueden encarar con eficacia sin la reducción y erradicación de la pobreza y la hambruna. UN فلا يمكن معالجة العديد من المشاكل المتعلقة بتدهور التربة معالجة ناجعة دون الحد من الفقر والجوع والقضاء عليهما.
    En el informe se indicaba que en las muestras biomédicas recogidas en relación con el incidente había residuos de sarín y productos de degradación del sarín. UN وكشف التقرير عن آثار لغاز السارين والمواد الناتجة عن تحلله في العينات الطبية الأحيائة المأخوذة فيما يتصل بالحادثة.
    Sin embargo, se estima que todas estas sustancias producirán PFOS como producto de degradación final. UN ورغما عن ذلك، فمن المتوقع أن تفضي جميع هذه المواد إلى التحلل النهائي للمنتج إلى سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين.
    Un distintas condiciones del terreno, se parte de la hipótesis de que las tasas de degradación son del orden de alfa > gamma > > beta (Suzuki y otros, 1975, Stewart y Chisholm, 1971; véase también la sección 1.1). UN ويُفترض في مختلف الظروف الحقلية أن معدّل التحلّل يتدرّج في نطاق متزايد من ألفا (أكثر من) جاما (أكثر أكثر من) بيتا (Suzuki et al., 1975؛ Stewart and Chisholm, 1971؛ وانظر أيضاً القسم 1-1).
    Ahora bien, como elemento no es objeto de degradación. UN ونظراً لإنه عنصر، فإنه يكون غير قابل للفناء.
    La irradiación solar de clordecona en presencia de etilenediamina produjo un 78% de degradación después de diez días (Dawson, 1978, citado en Criterios de Salud Ambiental 43 (IPCS, 1984)). UN وينتج عن التشعيع الشمسي للكلورديكون في وجود الاثيلنديامين 78 في المائة من التحلل بعد عشرة أيام (داوصون، 1978) مقتبسة من معيار الصحة البيئية 43 (1984، IPCS).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد