ويكيبيديا

    "de delegaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الوفود
        
    • تعقدها الوفود
        
    • للوفود
        
    • من وفود
        
    • في الوفود
        
    • التي تقوم بها وفود
        
    • في وفود
        
    • لوفود
        
    • وفودا
        
    • وفود عن
        
    • مع الوفود
        
    • من جانب وفود
        
    • من جانب الوفود
        
    • وفودها
        
    • عدد الوفود
        
    El texto del proyecto de resolución incluye sugerencias muy útiles que realizaron una serie de delegaciones de distintos grupos regionales. UN ويشمل نص مشروع القرار جميع الاقتراحات المفيدة جدا التي قدمها عدد من الوفود من شتى المجموعات اﻹقليمية.
    Esa decisión se adoptó a solicitud de una serie de delegaciones, para facilitar el examen por la Conferencia de Desarme de su calendario para 1995. UN وقد اتخذ ذلك القرار بناء على طلب عدد من الوفود بغية تسهيل نظر مؤتمر نزع السلاح في جدوله الزمني لعام ١٩٩٥.
    No es posible restringir los derechos de una delegación o un grupo de delegaciones sin restringir al mismo tiempo los derechos de todas las delegaciones. UN فمـن غيـر الممكـن تقييد حقـوق أي وفد أو مجموعة من الوفود دون أن يؤدي ذلك بالمثل الى تقييد حقوق جميع الوفود.
    Reunión de delegaciones interesadas sobre el proyecto de propuesta A/C.2/57/L.23 (tema 89) (Establecimiento del Fondo Mundial de Solidaridad) UN جلسة تعقدها الوفود المهتمة بمشروع المقترح A/C.2/57/L.23 (البند 89) (إنشــاء الصنــدوق العالمي للتضامن)
    Un número considerable de delegaciones ya ha indicado su apoyo a este planteamiento. UN وقد أعرب عدد كبير من الوفود عن تأييده لمثل هذا النهج.
    Un cierto número de delegaciones dijo que necesitaba más tiempo para celebrar consultas antes de adoptar una decisión sobre esta importante cuestión. UN ورأى عدد من الوفود أنها تحتاج الى وقت ﻹجراء المزيد من المشاورات قبل اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة الهامة.
    Es por ello que nuevamente este año nos honramos en patrocinarlo junto a un grupo importante de delegaciones. UN ولهذا يسرنا أن نشارك في تقديمه هذا العام أيضا بالاشتراك مع عدد كبير من الوفود.
    Estamos examinando la propuesta de la Presidencia, no una propuesta de los Estados Unidos ni ninguna propuesta de ninguna delegación o grupo de delegaciones. UN إننا نتناول اقتراح الرئيس ولا نتناول اقتراحا من الولايات المتحدة أو أي اقتراح من أي وفد أو مجموعة من الوفود.
    Una serie de delegaciones estimó que la función de los servicios de asesoramiento debería ser más catalítica. UN ورأى عدد من الوفود أن دور الخدمات الاستشارية ينبغي أن تركز على الدور الحفاز الذي تقوم به.
    103. Un gran número de delegaciones concordó en que no se había aprovechado plenamente toda la gama de posibilidades de las actividades de CTPD. UN ١٠٣ - وافق عدد كبير من الوفود على أن آفات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لم تتحقق بصورة كافية.
    El pequeño número de delegaciones que ha decidido participar en este debate es un indicio de esta disminución. UN والعدد الصغير من الوفود التي سعت الى المشاركة في هذه المناقشة إنما هو أحد المؤشرات على هذا التراخي.
    Aunque la propuesta es aceptable para la gran mayoría de los Estados Miembros, sus patrocinadores han convenido en una petición solicitada por un grupo de delegaciones que desean celebrar consultas adicionales, y hoy siguen a la espera de reacciones de ese grupo. UN وعلى الرغم من أن هذا الاقتراح يحظى بقبول اﻷغلبية الكبرى للدول اﻷعضاء، فقد اتفق مقدموه على تلبية طلب تقدمت به مجموعة من الوفود ترغب في إجراء مشاورات إضافية، وهم اليوم في انتظار مواقف هذه المجموعة.
    Cierto número de delegaciones habían presentado algunas enmiendas que la secretaría tendría en cuenta al preparar un proyecto revisado. UN وأدخل عدد من الوفود بعض التعديلات التي ستأخذها اﻷمانة في الاعتبار لدى اعدادها للمشروع المنقح.
    Un gran número de delegaciones convino en que el Comité aún tenía posibilidades para emprender una nueva labor sobre este tema. UN وأعرب عدد كبير من الوفود عن اتفاقها في الرأي بأن هناك متسعا لاضطلاع اللجنة بالمزيد من العمل حول هذا الموضوع.
    No creemos que ninguna delegación o grupo de delegaciones tenga, o siquiera pretenda tener, la solución ideal para esta cuestión. UN فنحن لا نعتقد أن لدى أي وفد أو مجموعة من الوفود الحل المثالي لهذه القضية، أو حتى الزعم بوجود مثل هذا الحل.
    Esta unificación de dos temas del programa ha sido posible debido a la cooperación de una serie de delegaciones, en especial las de Rumania y del Reino Unido. UN وقد أمكن توحيد البندين المختلفين بفضل التعاون بين عدد من الوفود وبصفة خاصة وفدا رومانيا والمملكة المتحدة.
    Reunión de delegaciones interesadas sobre el proyecto de propuesta A/C.2/57/L.5 (tema 84 b)) (Productos básicos) UN جلسة تعقدها الوفود المهتمة بمشروع المقترح A/C.2/57/L.5 (البند84 (ب)) (السلع)
    Reunión de delegaciones interesadas sobre el proyecto de propuesta A/C.2/57/L.17 (tema 87 d) del programa) (organizada por la delegación de Nigeria) UN جلسة تعقدها الوفود المهتمة بمشروع القرار A/C.2/57/L.17 (البند 87 (د) من جدول الأعمال) (ينظمها وفد نيجيريا)
    Ha participado en numerosas reuniones y misiones de trabajo de delegaciones gubernamentales. UN شارك في العديد من الاجتماعات وبعثات العمل للوفود الحكومية.
    Es más probable que obtengan su información de delegaciones de los Estados Miembros, organizaciones no gubernamentales u organismos del gobierno. UN ويحصلون في أغلب الحالات على معلوماتهم من وفود الدول اﻷعضاء أو المنظمات غير الحكومية أو الوكالات الحكومية.
    Hay malasias que dirigen delegaciones o son miembros de delegaciones en calidad de asesoras y expertas en sus diferentes ámbitos de competencia y responsabilidad. UN وتترأس المرأة الماليزية الوفود أو تكون عضوة في الوفود بصفة مستشارة أو خبيرة في مختلف ميادين الاختصاص والمسؤوليات.
    * Cooperación Sur-Sur mediante visitas técnicas de delegaciones de las AND UN :: التعاون بين بلدان الجنوب من خلال الزيارات ذات الطابع التقني التي تقوم بها وفود السلطات الوطنية المعينة
    1994 hasta la fecha Miembro de delegaciones de Bulgaria en diversas conferencias diplomáticas UN 1994 حتى الآن عضو في وفود بلغارية إلى مؤتمرات دبلوماسية مختلفة.
    El ACNUR y el Gobierno de Malí seguirán organizando conjuntamente visitas de delegaciones de refugiados a sus regiones de origen antes de la repatriación. UN وستواصل المفوضية الاشتراك مع حكومة مالي في تنظيم زيارات قبل العودة لوفود من اللاجئين الى منطقة منشأهم.
    El Equipo ha recibido la visita de delegaciones de 10 Estados, en las que siempre ha habido oficiales con responsabilidad directa en la aplicación de las medidas. UN واستضاف الفريق وفودا زائرة من 10 دول، شملت جميعها مسؤولين يضطلعون بمسؤوليات مباشرة عن تنفيذ التدابير.
    Una serie de delegaciones lamentó que no se hubiera avanzado en relación con esa iniciativa. UN وأعربت عدة وفود عن أسفها لعدم إحراز أي تقدم على صعيد هذه المبادرة.
    Estamos dispuestos a trabajar con el resto de delegaciones y a tener suficiente paciencia como para esperar a la sesión de mañana por la tarde. UN ونحن مستعدون للعمل مع الوفود الأخرى والتحلي بالصبر الكافي حتى جلسة الغد بعد الظهر.
    i) Visitas oficiales de delegaciones del Canadá, China, el Perú y la República de Corea; UN (ط) الزيارات الرسمية من جانب وفود من بيرو وجمهورية كوريا والصين وكندا؛
    Coordinación de 648 visitas de delegaciones militares a misiones sobre el terreno UN تنسيق 648 زيارة إلى البعثات الميدانية من جانب الوفود العسكرية
    Se alienta a las misiones a transmitir sus listas completas de delegaciones primero electrónicamente a la dirección sutliff@un.org y luego mediante una copia firmada enviada al Servicio de Protocolo y Enlace. UN وتشجّع البعثات على إرسال قوائم وفودها الشاملة إلكترونيا إلى sutliff@un.org أولا، ثم تتبعها بنسخة موقّعة تسلّم إلى دائرة المراسم والاتصال.
    Atribuimos especial importancia al hecho de que el número de delegaciones participantes en el debate se haya seguido incrementando. UN إننا نعلق أهمية خاصة على الزيادة المستمرة في عدد الوفود التي تشارك في المناقشات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد