ويكيبيديا

    "de desarrollo humano" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنمية البشرية
        
    • للتنمية البشرية
        
    • المتعلقة بالتنمية البشرية
        
    • تنمية بشرية
        
    • التنمية الإنسانية
        
    • تنميتها البشرية
        
    • للتنمية الإنسانية
        
    • المتعلق بالتنمية البشرية
        
    • والتنمية البشرية
        
    • الخاص بالتنمية البشرية
        
    • تنمية الموارد البشرية كأن يكون
        
    • يتعلق بالتنمية البشرية
        
    • كدليل التنمية
        
    Desde esta tribuna queremos encomiar la iniciativa emprendida en 1990 por las Naciones Unidas para establecer un índice de desarrollo humano para cada país. UN ونود من هذا المنبر أن نرحب بمبادرة اﻷمم المتحدة، الجاري تنفيذها منذ عام ١٩٩٠، بإصدار سجل التنمية البشرية لكل بلد.
    Entretanto, la OMS trabajará de manera concertada para incorporar a la salud en las actividades principales del proceso de desarrollo humano. UN وفي خلال هذه الفترة، ستقوم منظمة الصحة العالمية ببذل جهد منسق ﻹدخال الصحة في خضم عملية التنمية البشرية.
    En el índice de desarrollo humano del PNUD correspondiente a 1998, las Islas Salomón ocuparon el lugar 123 entre 174 países. UN وتحتل جزر سليمان المرتبة 123 من أصل 174 في مؤشر التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 1998.
    Por consiguiente, el índice de desarrollo humano como criterio único en un modelo de asignación de la ayuda omitiría esa importante dimensión. UN ولذلك فإن استخدام الرقم القياسي للتنمية البشرية بوصفه المعيار الوحيد في نموذج تخصيص المعونة سوف يسقط ذلك البعد الهام.
    Esto ha sido confirmado en el último informe nacional de desarrollo humano, dedicado al tema del desarrollo rural. UN ولقد تأكدت نسب الفقر المدقع في التقرير الوطني اﻷخير للتنمية البشرية المكرس لموضوع التنمية الريفية.
    Además, los programas de ajuste han retrasado las perspectivas de desarrollo humano en un gran número de países en desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، تسببت برامج التكيف في تأخير فرص التنمية البشرية في عدد كبير من البلدان النامية.
    Diversas dificultades han concurrido para mantener a nuestros países en la parte inferior del índice de desarrollo humano. UN وفي الواقع، إن العديد من الصعاب قد تضافرت لتبقى بلداننا في ذيل مؤشر التنمية البشرية.
    Prueba de ello es que el índice de desarrollo humano haya descendido drásticamente en 21 países en desarrollo. UN والدليل على ذلك أن مؤشر التنمية البشرية قد انخفض بشكل حاد في 21 بلدا ناميا.
    Esas experiencias a nivel mundial, regional y nacional, demuestran que una administración pública eficaz es indispensable para el proceso de desarrollo humano. UN ويستنتج من هذه الأمثلة العالمية والإقليمية والوطنية أن وجود إدارة عامة فعالة أمر لا بد منه لعملية التنمية البشرية.
    Comparación del índice de desarrollo humano (IDH) de Madagascar con otros países UN مقارنة مؤشر التنمية البشرية في مدغشقر بالمؤشرات المناظرة لبلدن أخرى
    Tiene que realizar inversiones considerables en los sectores de desarrollo humano y en infraestructura física, social e institucional básica. UN بل يلزم أن تقوم باستثمار كبير في قطاعات التنمية البشرية وفي الهياكل الأساسية المادية والاجتماعية والمؤسسية.
    Burundi sigue estando entre las cinco naciones del mundo con menor índice de desarrollo humano. UN وتظل بوروندي تندرج ضمن الدول الخمس ذات مؤشر التنمية البشرية الأدنى في العالم.
    Seguiremos manteniendo el mayor nivel del índice de desarrollo humano en el Asia meridional. UN وما زلنا نحقق أعلى مرتبة في جنوب آسيا في دليل التنمية البشرية.
    En ese año, Sierra Leona ocupaba el puesto 126 entre 130 países, con un índice de desarrollo humano de 0,150. UN وفي عام 1990 جاء ترتيب سيراليون 126 من 130 بلدا حيث بلغ دليل التنمية البشرية فيها 0.150.
    Por otra parte, el índice de desarrollo humano es relativamente elevado en relación con el producto interno bruto por habitante. UN وعلاوة على ذلك، كان مؤشر التنمية البشرية مرتفعاً نسبياً بالنسبة إلى حصة الفرد في الناتج المحلي الإجمالي.
    v) Aporta perspectivas de desarrollo humano multidimensionales a la planificación y programación del desarrollo; UN ' 5` إدراج منظورات التنمية البشرية المتعددة الأبعاد في تخطيط وبرمجة التنمية؛
    El índice de desarrollo humano de Somalia continúa estando entre los más bajos del mundo. UN وما برح الرقم القياسي للتنمية البشرية في الصومال من بين أدناها في العالم.
    Este es el enfoque utilizado actualmente por el PNUD en el cálculo del componente de ingresos del índice de desarrollo humano. UN ويقوم باستخدام هذا النهج حاليا برنامجُ الأمم المتحدة الإنمائي في حساب عنصر الدخل في الدليل القياسي للتنمية البشرية.
    Apoyo a la constitución y funcionamiento de la Comisión Centroamericana de desarrollo humano UN تقديم الدعم ﻹنشاء وتشغيل لجنة أمريكا الوسطى للتنمية البشرية
    Una forma sencilla de medirlas es observar el lugar que ocupan los países en la clasificación según el índice de desarrollo humano (IDH) del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN ويقاس ذلك ببساطة، من خلال ترتيب البلدان حسب مؤشر للتنمية البشرية الذي وضعه برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Los resultados de las políticas de desarrollo humano y de crecimiento económico permitieron a Argelia situarse en 2010 entre los diez primeros países del mundo en cuanto al progreso alcanzado en el índice de desarrollo humano. UN مكّنت نتائج السياسات المتعلقة بالتنمية البشرية والنمو الاقتصادي الجزائر من أن تحتل في عام 2010 أحد المراكز العشرة الأولى في العالم من حيث التقدم المحرز في الدليل القياسي للتنمية البشرية.
    Esto se refleja en el índice de desarrollo humano, según el cual Namibia tiene un nivel bajo de desarrollo humano. UN وهذا يعكسه دليل التنمية البشرية الذي يضع ناميبيا في عداد البلدان التي يوجد فيها مستوى تنمية بشرية منخفضة.
    Al igual que otros donantes, Irlanda ha pedido que en la iniciativa se tengan en cuenta consideraciones sociales y los indicadores de desarrollo humano. UN ودعت أيرلندا أيضا إلى أن تكون الاعتبارات الاجتماعية ومؤشرات التنمية الإنسانية جزءا أصيلا من المبادرة، أسوة بغيرها من المانحين.
    :: En los últimos años ha habido grandes diferencias en el ritmo de desarrollo humano de los PMA. UN :: لقد كانت هنالك اختلافات واسعة بين أقل البلدان نموا في معدل تنميتها البشرية خلال السنوات الأخيرة.
    En el Informe sobre el Desarrollo Humano 2009 del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), Jamaica fue clasificado entre los países de desarrollo humano medio. UN وفي تقرير الأمم المتحدة الإنمائي للتنمية الإنسانية 2009، صُنفت جامايكا بين البلدان ذات التنمية البشرية المتوسطة.
    En los países centroamericanos un fondo fiduciario, financiado por Italia y el PNUD, apoya un programa regional de desarrollo humano sostenible. UN وفي بلدان أمريكا الوسطى، يتولى صندوق استئماني تموله إيطاليا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، دعم البرنامج اﻹقليمي المتعلق بالتنمية البشرية المستدامة.
    La deuda del tercer mundo aplasta nuestros esfuerzos de reconstrucción y de desarrollo humano. UN إن ديون العالم الثالث تشل جهود التعمير والتنمية البشرية في بلداننا.
    Está convencido de que su modelo de desarrollo humano debe estar en armonía con el entorno natural. UN وهي مقتنعة بأن نموذجها الخاص بالتنمية البشرية ينبغي أن يتواءم مع البيئة.
    En esos casos, la primera exigencia es la creación de condiciones favorables para tener debidamente en cuenta los factores demográficos en las estrategias y programas de desarrollo humano, por ejemplo, mediante la creación y consolidación de dependencias demográficas y las actividades de sensibilización. UN وفي هذه الحالات، تكون الحاجة في البداية هي تهيئة الظروف المواتية ﻷخذ العوامل السكانية بعين الاعتبار بالشكل الصحيح في استراتيجيات وبرامج تنمية الموارد البشرية كأن يكون ذلك، على سبيل المثال، من خلال إنشاء وتعزيز الوحدات السكانية ومن خلال أنشطة التوعية.
    Sin embargo, es evidente que, en términos de desarrollo humano, la región sigue estando rezagada con respecto a otras zonas de China. UN ومع ذلك، فمن الواضح أن الإقليم لا يزال متخلفاً عن مناطق الصين الأخرى فيما يتعلق بالتنمية البشرية.
    Como es un indicador compuesto único, puede integrarse en otros índices, como el índice de desarrollo humano ajustado por género y el índice de potenciación de la mujer. UN ويتيح هذا المؤشر، بوصفه المؤشر المركب الوحيد، إمكانية دمجه في مؤشرات أخرى كدليل التنمية المرتبط بنوع الجنس، ومقياس التمكين الجنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد