La Comisión tiene ante sí un informe del Secretario General sobre estrategias y medidas para la erradicación de la pobreza que aborda las cuestiones mencionadas en el contexto de los mandatos actuales de la Comisión de Desarrollo Social. | UN | ومعروض على اللجنة تقرير من اﻷمين العام عن الاستراتيجيات واﻹجراءات المتعلقة بالقضاء على الفقر يتناول المسائل المذكورة أعلاه في سياق الولايات الحالية للجنة التنمية اﻷجتماعية. |
En el período extraordinario de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social celebrado en 1996, el representante de la CIOSL formuló declaraciones sobre las estrategias y medidas para la eliminación de la pobreza y sobre la labor futura de la Comisión. | UN | وفي الدورة اﻹستثنائية للجنة التنمية اﻹجتماعية في عام ٦٩٩١، أدلى ممثل اﻹتحاد ببيانات شفوية عن اﻹستراتيجيات واﻹجراءات الرامية إلى القضاء على الفقر وعن دور اللجنة في المستقبل. |
258. La Comisión escuchó asimismo una declaración del representante de la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal del Centro de Desarrollo Social y Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas (27ª). | UN | ٢٥٨- واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان أدلـى بـه ممثــل فـرع منــع الجريمـة والشــؤون الجنائية في مركز التنمية اﻹجتماعية والشؤون اﻹنسانية التابع لﻷمانة العامة )٧٢(. |
Esta interdependencia se enunció claramente en la Cumbre Mundial de Desarrollo Social. | UN | هذا الترابط ذكر بوضوح فــــي مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
278. La Comisión escuchó asimismo una declaración del representante de la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal del Centro de Desarrollo Social y Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas (27ª). | UN | ٢٧٨- واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان أدلى به ممثل فرع منع الجريمة والشؤون الجنائية في مركز التنمية اﻹجتماعية والشؤون اﻹنسانية التابع لﻷمانة العامة )٧٢(. |
gg) En relación con el tema 15, al Sr. B. Lindquist, Relator Especial de la Comisión de Desarrollo Social sobre Discapacidades (de conformidad con la decisión 1997/107 de la Comisión, de 11 de abril de 1977); | UN | )ز ز( فيما يتعلق بالبند ١٥: السيد ب. ليندكفيست ، المقرر الخاص المعني بالمعوقين التابع للجنة التنمية اﻹجتماعية )وفقا لمقرر لجنة حقوق اﻹنسان ٧٩٩١/٧٠١(؛ |
71. La República Islámica del Irán está aplicando sus programas de vivienda dentro del contexto del Segundo Plan de Desarrollo Social, Económico y Cultural (1995-1999). Además de amplios programas de habilitación de tierras para programas de vivienda, se está prestando atención especial a la vivienda temporal para las personas sin hogar y los refugiados, así como al suministro de vivienda y servicios en zonas de desastre. | UN | ١٧ - تقوم جمهورية إيران اﻹسلامية بتنفيذ برامجها المعنية بالمأوى ضمن إطار خطة التنمية اﻹجتماعية واﻹقتصادية والثقافية الثانية )٥٩٩١ - ٩٩٩١( ، وإضافة إلى البرامج الموسعة في مجال إعمار اﻷراضي لتنفيذ البرامج السكنية ، يتم إيلاء اﻹهتمام المحدد إلى توفير اﻹسكان المؤقت للمشردين واللاجئين إلى جانب توفير المساكن والخدمات في المناطق المعرضة لحدوث الكوارث . |
Estos esfuerzos, sin embargo, no alcanzaron para liberar al país de su extrema falta de Desarrollo Social y económico. | UN | بيد أن هذه الجهود لم تكن كافية للتخفيف من الافتقار الشديد للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد. |
El organismo encargado de ejecutar la Iniciativa nacional de Desarrollo Social presta apoyo e imparte capacitación a las microempresas. | UN | إن الوكالة المناط بها مهمة تنفيذ المبادرة الوطنية للتنمية الاجتماعية قدمت الدعم والتدريب للمشاريع البالغة الصغر. |
1983 Oficial de Asuntos Sociales, Centro de Desarrollo Social y Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas, Nueva York. | UN | ١٩٨٣ مركز اﻷمم المتحدة للتنمية الاجتماعية والشؤون اﻹنسانية، نيويورك موظف أقدم للشؤون الاجتماعية |
Director de Desarrollo Social Ministerio de Empleo, Formación Profesional, Desarrollo Social y Solidaridad | UN | مدير التنمية الاجتماعية في وزارة العمل والتكوين المهني والتنمية الاجتماعية والتضامن |
Estimamos que el diálogo con la sociedad civil en cuestiones de Desarrollo Social es una absoluta necesidad. | UN | ونعتقد أن الحوار مع المجتمع المدني حول المسائل المتعلقة بالتنمية الاجتماعية يعتبر من الضرورات اﻷكيدة. |
Sin embargo, el crecimiento económico sostenido en muchos países africanos no se ha traducido en avances considerables en materia de Desarrollo Social. | UN | ومع ذلك، لم يترجم النمو الاقتصادي المطرد في العديد من البلدان الأفريقية إلى مكاسب كبيرة في مجال التنمية الاجتماعية. |
Cabe plantearse entonces qué perspectivas de Desarrollo Social puede haber si el Estado se ha desmoronado. | UN | والسؤال الذي يثار هو عن امكانات وجود تنمية اجتماعية في ظل أحوال أنهيار الدولة. |
También hay que incrementar considerablemente la disponibilidad de recursos para la cooperación internacional con fines de Desarrollo Social. | UN | وثمة حاجة أيضا لتحقيق زيادة كبيرة في توفر الموارد للتعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية. |
Hoy tenemos una idea clara de cuáles son nuestros objetivos de Desarrollo Social y de cuántos recursos nacionales e internacionales serán necesarios para lograrlos. | UN | ولدينا اﻵن فكرة واضحة عن أهدافنا المرجوة من التنمية الاجتماعية وعن ما يلزم من موارد وطنية ودولية لتحقيق تلك اﻷهداف. |
Comité de Desarrollo Social de las organizaciones no gubernamentales. | UN | لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية الاجتماعية. |
A este respecto, trabajaremos con otras delegaciones interesadas para redactar una resolución constructiva que nos ayude a lograr nuestros objetivos en materia de Desarrollo Social. | UN | وفي هذا الصدد، سنعمل مع الوفود المهتمة اﻷخرى لصياغة قرار بناء يساعدنا على تحقيق أهدافنا في التنمية الاجتماعية. |
En segundo lugar está el concepto de solidaridad social. Nuestro mayor desafío en este campo es legitimar el nuevo esquema económico a través de unas verdaderas propuestas de Desarrollo Social. | UN | ثانيا، هناك مفهوم التضامن الاجتماعي، إن أكبر تحد يواجهنا في هذا المجال، هو إضفاء الشرعية على نظام اقتصادي جديد عن طريق مقترحات إنمائية اجتماعية حقيقية. |
16 a 27 de enero Tercer período de sesiones sustantivo del Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial de Desarrollo Social | UN | ١٦ - ٢٧ كانون الثاني/يناير الدورة الموضوعية الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية |
También se espera que en 2004 se construyan, con financiación del Fondo de Desarrollo Social, nuevos hogares de asistencia social para niñas delincuentes en la gobernación de Ta ' izz. | UN | كما أن من المتوقع أن يتم التوسع لإنشاء دار للجانحات بمحافظة تعز عام 2004 بتمويل من الصندوق الاجتماعي للتنمية. |
Las políticas de Desarrollo Social, sean de la índole que sean, repercuten en ellos a través de estas redes y de las organizaciones comunitarias. | UN | وتصل سياسات التنمية الاجتماعية من جميع اﻷنواع إليهم عن طريق هذه الشبكات ومنظمات المجتمعات المحلية. |