ويكيبيديا

    "de durban" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ديربان
        
    • دوربان
        
    • دربان
        
    • لديربان
        
    • بدوربان
        
    • بديربان
        
    • تعصّب
        
    Deseamos por ello dejar registrada nuestra reserva a algunos contenidos de los párrafos 26, 27 y 51 de la Declaración de Durban. UN ولذلك فإننا نود أن تبين السجلات بأن لدينا تحفظات بشأن بعض أحكام الفقرات 26 و27 و51 من إعلان ديربان.
    Sabemos que durante la Conferencia se vieron en las calles de Durban algunos de los peores ejemplos de odio e intolerancia de muchos decenios. UN كما أننا متنبهون إلى أن المؤتمر رافقه في شوارع ديربان بعض أسوأ نماذج الكره والتعصب التي شوهدت منذ عقود عديدة.
    Estaba examinando muy a fondo las recomendaciones de Durban con objeto de abordar los problemas de la discriminación racial. UN وقال إن حكومته تبحث الآن توصيات ديربان بأكبر قدر ممكن من الدقة للتصدي لمشاكل التمييز العنصري.
    Estas cátedras recibirán el apoyo necesario para que contribuyan al proceso de Durban. UN وسيجري تزويد كراسي الأستاذية هذه بالدعم اللازم للإسهام في عملية ديربان.
    La delegación palestina, sus partidarios entre las organizaciones no gubernamentales y otros Estados permitieron que la farsa de Durban prosperase. UN ومضى قائلا إن الوفد الفلسطيني ومؤيديه في أوساط المنظمات غير الحكومية، وبعض الدول، سمحوا بحدوث مهزلة دوربان.
    y el Programa de Acción de Durban UN والمتابعة الشاملان لإعلان وخطة عمل ديربان
    y el Programa de Acción de Durban UN الشامل لإعلان وبرنامج عمل ديربان ومتابعتهما
    y el Programa de Acción de Durban UN الشامل لإعلان وبرنامج عمل ديربان ومتابعتهما
    Difundir entre la sociedad civil la Declaración y el Programa de Acción de Durban y el documento final. UN توزيع إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية على نطاق واسع على جميع مؤسسات المجتمع المدني.
    El Comité alienta también al Estado parte a participar activamente en la Conferencia de Examen de Durban en 2009. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على المشاركة بنشاط في مؤتمر استعراض نتائج ديربان في عام 2009.
    El Taller de Durban congregó a diversos interesados, responsables normativos y expertos internacionales de toda África y de otras regiones. UN وجمعت حلقة عمل ديربان مختلف أصحاب المصلحة ومقرري السياسات والخبراء الدوليين من جميع أنحاء أفريقيا ومناطق أخرى.
    El párrafo 12 del documento final de la Conferencia de Durban es un buen ejemplo para ese texto. UN وأشار إلى أن الفقرة 12 من الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان مثال جيد لمثل هذا النص.
    Asimismo, el Comité señala a la atención del Estado parte el documento final de la Conferencia de Examen de Durban de 2009. UN وتسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى الوثيقة الختامية التي اعتُمدت في مؤتمر استعراض نتائج ديربان المعقود في عام 2009.
    Tristemente, la Conferencia de Durban fue invadida por Estados que deseaban atacar a Israel más de lo que deseaban combatir el racismo. UN وللأسف، استولت على المؤتمر في ديربان الدول التي كانت تريد النيل من إسرائيل أكثر من عزمها على مكافحة العنصرية.
    También participó en las reuniones preparatorias de 2009 para la Conferencia de Examen de Durban. UN وشاركت أيضا في الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر استعراض ديربان التي عقدت في عام 2009.
    RESERVAS Arabia Saudita formuló una reserva oral sobre los párrafos 235 y 236 del Documento Final de Durban. UN أبدت المملكة العربية السعودية تحفظا شفويا على الفقرتين ٢٣٥ و ٢٣٦ من الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان.
    Arresto y detención de Baudoin Hamuli Kabarhuza, secretario ejecutivo del CNONGD, por haber participado en una reunión de la sociedad civil de Durban. UN توقيف واحتجاز بدوان آمولي كابرهوزا، وهو الأمين التنفيذي للمجلس الوطني للمنظمات غير الحكومية الإنمائية، لحضوره اجتماعاً للمجتمع المدني في ديربان.
    La Conferencia de Durban abre grandes posibilidades de ofrecer a personas de todo el mundo ayuda y esperanza en la lucha contra la discriminación. UN وينطوي مؤتمر ديربان على إمكانات عظيمة لتوفير أسباب المساعدة والأمل لسكان العالم قاطبة في مجال مكافحة التمييز.
    En algunos aspectos el verdadero camino comenzará después de Durban. UN ومن بعض النواحي، لن تبدأ الرحلة نفسها إلا بعد أن نغادر ديربان.
    Destacó además que aún quedaban por aplicar muchas disposiciones de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN وشدد كذلك على أنه ما زال من المتعين تنفيذ الكثير من أحكام إعلان وبرنامج عمل دوربان.
    Su delegación apoya con firmeza la Declaración y Programa de Acción de Durban. UN واستطردت قائلة إن وفد بلدها يدعم بقوة إعلان وبرنامج عمل دربان.
    No es de sorprender que el Oriente Medio haya desempeñado un papel tan destacado durante los preparativos de la Conferencia de Durban y en nuestras deliberaciones. Nadie puede permanecer indiferente ante la tragedia humana que sigue manifestándose en toda su violencia en la región. UN وليس بالغريب أن يلعب الشرق الأوسط مثل هذا الدور البارز أثناء التحضير لديربان وفي مناقشاتنا هنا، فإن أحداً لا يمكن ألا تؤثر فيه المأساة الإنسانية المستمرة بشدة في المنطقة.
    5. " Regina Nyanda vive sobre el pavimento en la calle Umgeni, delante de la comisaría de policía de Durban. UN ٥- " تعيش رجاينا نياندا على رصيف شارع أومغيني خارج مركز الشرطة بدوربان.
    Los participantes en la Conferencia de Examen de Durban deberán mostrarse menos titubeantes, aunque por el momento lo que importa es que hagan una evaluación lúcida de las medidas de seguimiento de los compromisos y recomendaciones formulados en Durban en 2001, y que en un espíritu de cooperación se esfuercen por corregir las deficiencias observadas. UN ومن الحري بالمشاركين في مؤتمر استعراض ديربان أن يثبتوا أنهم أقل تخوفا, حتى وإن كانت ثمة أهمية اليوم لكفالة قيامهم بتقييم مستنير لحالة تنفيذ التعهدات والتوصيات التي اعتمدت بديربان في عام 2001, وذلك مع اضطلاعهم بروح من التعاون بسد الثغرات القائمة.
    Aplicación y seguimiento generales de la Declaración y el Programa de Acción de Durban UN القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصّب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد