ويكيبيديا

    "de energías" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للطاقة
        
    • مصادر الطاقة
        
    • الطاقات
        
    • مجال الطاقة
        
    • من الطاقة
        
    • أنواع الطاقة
        
    • للطاقات
        
    • بمصادر الطاقة
        
    • المتعلقة بالطاقة
        
    • في الطاقة
        
    • لمصادر الطاقة
        
    • الخاصة بالطاقة
        
    • الطاقة النظيفة والمتجددة
        
    • بالطاقات
        
    • زيادة استخدام الطاقة
        
    :: Promover un futuro sostenible, sustituyendo por completo la energía nuclear y fósil por recursos de energías renovables. UN :: بناء مستقبل قابل للاستدامة من خلال استبدال كلي للطاقة النووية والأحفورية بموارد الطاقة المتجددة.
    Excmo. Sr. Adnan Amin, Director General, Organismo Internacional de energías Renovables (IRENA). UN سعادة السيد عدنان أمين، المدير العام، الوكالة الدولية للطاقة المتجددة.
    En los Estados Unidos se ha adoptado una serie de medidas legislativas y económicas encaminadas a facilitar la utilización de energías alternativas. UN واستحدثت الولايات المتحدة عددا من التدابير التشريعية والاقتصادية الرامية إلى تسهيل إدخال مصادر الطاقة البديلة.
    Consecuentemente, el perfil de producción energética de la Argentina siempre ha contenido un importante componente de energías renovables. UN وبالتالي، فإن صورة إنتاج الطاقة في الأرجنتين تضمن على الدوام عنصرا هاما من عناصر مصادر الطاقة المتجددة.
    Hemos realizado grandes progresos, aumentando nuestra cuota de energías renovables a un 27%, evitando la producción de desechos y reciclándolos. UN وقد أحرزنا تقدما كبيرا في زيادة نصيبنا من الطاقات المتجددة إلى ٢٧ في المائة وفي تحاشي النفايات وفي إعادة تدويرها.
    En consecuencia, se ha esforzado por congregar a dirigentes del sector de energías renovables con el fin de forjar alianzas y colaborar en la búsqueda de soluciones a los problemas del futuro. UN ولهذا السبب، سعت المنظمة إلى جمع رواد مجال الطاقة المتجددة لبناء الشراكات والتعاون على إيجاد حلول للمستقبل.
    ii) Desarrollo de metodologías para vigilar la evolución de nuevos tipos de energías y combustibles, mercados de energías no tradicionales y nuevos flujos de energía; UN ' 2` وضع منهجيات لرصد الأنواع الجديدة من الطاقة والوقود وأسواق الطاقة غير التقليدية وتدفقات الطاقة الناشئة،
    Eficiencia energética y aprovechamiento de energías renovables UN تعزيز الاستخدام الفعال للطاقة من حيث العرض والطلب والانتاج باستغلال إمكانيات الطاقة المتجددة
    También es característico de los países en desarrollo que un porcentaje relativamente alto del total de la energía que consumen procede de fuentes de energías tradicionales. UN كما أن نصيب البلدان النامية في استهلاك الطاقة التقليدية يكون مرتفعا نسبيا بالمقارنة بالاستهلاك اﻹجمالي للطاقة.
    Sin embargo, en más de una comunicación nacional se mencionaron en particular dos organizaciones que tenían proyectos de energías renovables en países en desarrollo: UN غير أن منظمتين ذكرتا بوجه خاص في أكثر من بلاغ وطني، أن لديهما مشاريع للطاقة المتجددة في البلدان النامية:
    Los informes no revelan avances en el desarrollo de fuentes de energías renovables y, sin embargo, destaca la multiplicación de proyectos de desarrollo que incluyen el uso de paneles fotovoltaicos y un aprovechamiento eficiente de la biomasa. UN غير أن التقارير لا تكشف عن وقوع تقدم في تطوير مصادر الطاقة المتجددة، إلا أنها تسلط الضوء على انتشار المشاريع الإنمائية التي تشمل استخدام ألواح الكهرباء الضوئية واستخدام الكتلة الحيوية بفعالية.
    Antes de finales de 2007 se elaborará una estrategia para el desarrollo y la utilización de energías renovables. UN وبحلول نهاية عام 2007، ستكون قد وُضعت استراتيجية لتنمية مصادر الطاقة المتجددة واستخدامها.
    Aunque algunos países han señalado que las energías nuevas y renovables eran un componente clave en sus iniciativas de desarrollo, no se ha establecido explícitamente todavía una relación directa entre el PAN y el desarrollo de energías. UN وبالرغم من أن بعض البلدان قد اعتبرت مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة من العناصر الرئيسية في جهودها الإنمائية، لم تحدد بشكل صريح حتى الآن علاقة مباشرة بين برامج العمل الوطنية وتنمية الطاقة.
    El consumo de energías renovables se da principalmente en el sector residencial, seguido de la industria y, finalmente, de la agricultura. UN وتُستهلك الطاقات المتجددة أساساً في القطاع السكني، يليه قطاع الصناعة ثم الزراعة.
    iii) El empleo de energías nuevas y renovables y de tecnologías limpias; UN ' 3` استخدام الطاقات الجديدة والمتجددة والتكنولوجيات النظيفة؛
    El Brasil afirmó que estaba aumentando, al mismo tiempo, la producción de energías renovables y de alimentos para luchar contra el hambre. UN وذكرت أنها تقوم في آن واحد بزيادة كل من إنتاج الطاقات المتجددة وإنتاج الأغذية من أجل مكافحة الجوع.
    El establecimiento en Viena de una oficina de enlace de IRENA, (Agencia Internacional de energías Renovables) le permitirá crear una efectiva interfaz con los expertos en energía del sistema de Naciones Unidas y del Banco Mundial. UN وقال إن إنشاء مكتب اتصال في فيينا للوكالة الدولية للطاقة المتجددة سيساعد هذه الوكالة على تحقيق ترابط فعال مع الخبرات الموجودة في مجال الطاقة لدى منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    De modo similar, los esfuerzos en materia de energías renovables ofrecen soluciones sostenibles a las comunidades locales. UN وبنفس الصورة، تتيح الجهود المبذولة في مجال الطاقة المتجددة حلولا مستدامة للجماعات المحلية.
    Por lo tanto, Nigeria apoya y promueve activamente el desarrollo de una mezcla flexible de energías. UN ولهذا تدعم نيجيريا وتعزز تماما تطوير خليط مرن من الطاقة.
    Y lo que esas ecuaciones devolverán es la clase de energías que necesitas para que ese espacio-tiempo exista y sea estable. Open Subtitles وما سوف تلفظه تلك المعادلات هي أنواع الطاقة التي تحتاج إليها لذلك الزمكان لكي يوجد وأن يكون مستقر.
    Desde Europa central hasta Centroamérica, desde el Asia sudoriental hasta África, presenciamos la liberación de energías nuevas y positivas alentadas por la libertad y dedicadas al futuro. UN فمن أوروبا الوسطى إلى أمريكا الوسطى، ومن جنوب شرقي آسيا إلى افريقيا، نشهد إطلاقا للطاقات الايجابية الجديدة التي تغذيها الحرية والمكرسة لخدمة المستقبل.
    Informe del Secretario General sobre las actividades complementarias de los períodos de sesiones anteriores del Comité de Fuentes de energías Nuevas y Renovables y de Energía para el Desarrollo UN تقرير اﻷمين العام عن متابعة الدورات السابقة للجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية
    Eran necesarias más soluciones en materia de energías renovables para paliar el cambio climático y crear una vía de desarrollo sostenible. UN كما تدعو الحاجة إلى المزيد من الحلول المحددة المتعلقة بالطاقة للتقليل من تغير المناخ ولإيجاد مسار للتنمية المستدامة.
    - Investigación, desarrollo y utilización de energías renovables UN ◂ البحوث في الطاقة المتجددة، وتطويرها، والانتقال إلى استخدامها
    En muchos países también se han adoptado objetivos de introducción paulatina de energías renovables, cuyo incumplimiento se sanciona en algunos casos. UN وفي العديد من البلدان، وضعت أهداف للإدخال التدريجي لمصادر الطاقة المتجددة، وحُدّدت أحيانا عقوبات على عدم الامتثال.
    18. En el estudio llevado a cabo para elaborar este informe de síntesis no se pudo incluir adecuadamente toda la serie de actividades señaladas al margen del proceso de la Convención y que podrían considerarse una forma de cumplir el compromiso de las Partes del anexo II de prestar apoyo a la investigación, el desarrollo y la utilización de energías renovables. UN 18- ولم يتمكن الاستقصاء الذي أجري من أجل هذا التقرير التوليفي من أن يصف بشكل وافٍ النطاق الكامل للأنشطة المبلغ عنها خارج نطاق عملية الاتفاقية الإطارية والتي قد تعتبر وفاء بالتزامات الأطراف المدرجة في المرفق الثاني بتقديم الدعم للبحوث الخاصة بالطاقة المتجددة وتنميتها واستخدامها.
    Las organizaciones públicas y privadas promueven el uso de fuentes de energía limpia y renovable de manera sostenible y facilitan el desarrollo de mercados para ese tipo de energías. UN منظمات القطاعين العام والخاص تروج استخدام مصادر الطاقة النظيفة والمتجددة ترويجا مستداما، وتيسِّر تطوير أسواق الطاقة النظيفة والمتجددة.
    Las naciones desarrolladas y en desarrollo por igual pueden beneficiarse de la cooperación en materia de energías futuras. UN ويمكن للدول المتقدمة النمو والدول النامية على السواء أن تستفيد من التعاون المتعلق بالطاقات المستقبلية.
    Dos de esos componentes son el aumento de la utilización de energías renovables en la región y el acceso a los recursos genéticos y la distribución equitativa de los beneficios. UN ويتمثل اثنان من هذه العناصر في زيادة استخدام الطاقة المتجددة في المنطقة، والحصول على الموارد الجينية، والتقاسم المنصف لمنافعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد