El Grupo estaba integrado por seis miembros procedentes de diversas regiones, con amplia experiencia en materia de Finanzas y presupuestos en los niveles nacional e internacional. | UN | وضم الفريق ستة أعضاء ذوي خبرات واسعة في الشؤون المالية وشؤون الميزانية على الصعيدين الوطني والدولي ومن مناطق متنوعة. |
ii) A partir del 1º de enero de 2009: un nuevo puesto de P-5 de jefe de la Sección de Finanzas y Presupuesto. | UN | ' 2` اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009؛ وظيفة جديدة بالرتبة ف-5 لرئيس قسم الشؤون المالية وشؤون الميزانية. |
Anteriormente, el Auxiliar de Finanzas y Presupuesto dependiente del Director Adjunto fue reasignado dentro de la División para prestar asistencia en asuntos intersectoriales y relacionados con las misiones donde fuera necesario en función del volumen de trabajo. | UN | وفي السنوات الماضية، أعيد تكليف مساعد الشؤون المالية وشؤون الميزانية المتصل بنائب المدير داخل الشعبة للمساعدة في مسائل البعثات والمسائل المتشعبة ذات الصلة حيثما دعت الحاجة اعتمادا على عبء العمل. |
Se están ultimando los nombramientos del Jefe de Administración y de los oficiales administrativos de Finanzas y de personal. | UN | ويجري حاليا الانتهاء من تعيين رئيس اﻹدارة والموظفين اﻹداريين للشؤون المالية وشؤون الموظفين. |
:: Orientación y apoyo a las misiones en materia de políticas y procedimientos de Finanzas y personal | UN | :: تقديم التوجيه والدعم للبعثات بشأن السياسات والإجراءات المالية والمتعلقة بالموظفين |
La Dependencia de Políticas y Control de la Dirección de Finanzas y Servicios Administrativos ha elaborado y está ensayando con carácter experimental una política concreta sobre control de gastos. | UN | وقد وضعت وحدة السياسة والمراقبة التابعة لمكتب الشؤون المالية والخدمات اﻹدارية سياسة خاصة تقوم بتجربتها فيما يتعلق بمراقبة النفقات. |
Entre esas oficinas se incluyen gran parte de Finanzas y Recursos Humanos, junto con parte de Viajes, Capacitación, Adquisiciones, Reclamaciones, Presupuesto y Seguridad. | UN | وتشمل أجزاء كبيرة من الشؤون المالية وشؤون الموظفين، إضافة إلى جوانب السفر والتدريب والمشتريات والمطالبات والميزانية والأمن. |
Las funciones de la Oficina abarcan los ámbitos de Finanzas y personal, junto con aspectos relativos a los viajes, la capacitación, las adquisiciones, las reclamaciones, el presupuesto y la seguridad. | UN | وتشمل مسؤوليات المكتب مجالي الشؤون المالية وشؤون الموظفين، إضافة إلى جوانب السفر والتدريب والمشتريات والمطالبات والميزانية والأمن. |
Las funciones de la Oficina abarcan los ámbitos de Finanzas y personal, junto con aspectos relativos a los viajes, la capacitación, las adquisiciones, las reclamaciones, el presupuesto y la seguridad. | UN | وتشمل مسؤوليات المكتب مجالي الشؤون المالية وشؤون الموظفين، إضافة إلى جوانب السفر والتدريب والمشتريات والمطالبات والميزانية والأمن. |
La Fuerza también propone que las funciones de Finanzas y de presupuesto se consoliden en una única Sección de Finanzas y Presupuesto. | UN | 22 - وتقترح القوة أيضا دمج مهام الشؤون المالية وشؤون الميزانية في قسم واحد للشؤون المالية وشؤون الميزانية. |
10. Desde el punto de vista administrativo, habrá que esforzarse por elaborar procedimientos apropiados en materia de Finanzas y de personal que se ajusten a las normas, la reglamentación y la delegación de autoridad de la organización que se designe para prestar apoyo administrativo general a la Secretaría Permanente. | UN | ٠١- وفي الجانب اﻹداري، فإنه سيلزم بذل جهود لوضع إجراءات مناسبة بخصوص الشؤون المالية وشؤون الموظفين تكون مكيﱠفة مع قواعد وأنظمة المنظمة التي قد يجري اختيارها لتقديم الدعم اﻹداري اﻹجمالي إلى اﻷمانة الدائمة ومكيﱠفة أيضاً مع عمليات تفويض السلطة بتلك المنظمة. |
La Oficina Ejecutiva puede desempeñar estas funciones más técnicas y administrativas con mayor eficiencia, ya que cuenta con la capacidad y los conocimientos técnicos suficientes para consulta y coordinar con las divisiones de Finanzas y personal del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y con las dependencias competentes del Departamento de Gestión. | UN | وتعالج هذه المهام التي يغلب عليها الجانب التقني والإداري بقدر أكبر من الكفاءة في المكتب التنفيذي، حيث تتوفر المعارف والقدرات التقنية الكافية للتشاور والتنسيق مع شعبتي الشؤون المالية وشؤون الموظفين بإدارة الدعم الميداني، وكذلك الوحدات التنظيمية المسؤولة بإدارة الشؤون الإدارية. |
El equipo adelantado de la Secretaría incluiría, además del personal básico de la Secretaría reunido en Nueva York, oficiales de Finanzas y personal para administrar y desembolsar los fondos y establecer sistemas de tecnología de información y otros servicios de apoyo. | UN | وسيتضمن الفريق المتقدم لقلم المحكمة، إلى جانب موظفي القلم الأساسيين الذين جرى تجميعهم في نيويورك، موظفين للشؤون المالية وشؤون الموظفين لإدارة الأموال وصرفها وإنشاء نظم تكنولوجيا المعلومات وغيرها من نظم الدعم. |
Orientación y apoyo a las misiones en materia de políticas y procedimientos de Finanzas y personal | UN | تقديم التوجيه والدعم للبعثات بشأن السياسات والإجراءات المالية والمتعلقة بالموظفين |
62. A raíz de las peticiones recibidas sobre el tema, en agosto de 2011 los Ministerios de Finanzas y Servicios Religiosos anunciaron un importante aumento del presupuesto destinado a enterramientos alternativos en Israel. | UN | 62- وعقب تقديم عدد من الالتماسات في هذا الشأن، أعلنت وزارتا المالية والخدمات الدينية في آب/أغسطس 2011 عن زيادة كبيرة في الميزانية المخصصة لمراسم الدفن البديلة في إسرائيل. |
La Oficina de Finanzas y Administración de la Dirección de Gestión velará por el cumplimiento de la recomendación acordada en el marco de la presentación de informes del próximo bienio. | UN | 96 - سيعمل مكتب الشؤون الإدارية والمالية التابع لإدارة الشؤون الإدارية على ضمان تنفيذ التوصية التي جرت الموافقة عليها وذلك اعتبارا من تقارير فترة السنتين المقبلة. |
Dame Mary Eugenia Charles, Primera Ministra y Ministra de Finanzas y Asuntos Económicos del Commonwealth de Dominica, es acompañada a la tribuna. | UN | أصطحبت السيدة ماري يوجينيا تشارلز، رئيسة الوزراء ووزيرة المالية والشؤون الاقتصادية لكومنولث دومينيكا الى المنصة. |
Esa labor contribuirá en última instancia a una iniciativa similar coordinada por el grupo de trabajo de la Red de Finanzas y Presupuesto del Comité de Alto Nivel sobre Gestión para todas las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وسيسهم ذلك العمل في نهاية المطاف في مبادرة مماثلة تقوم بتنسيقها فرقة عمل شبكة الميزانية والمالية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى من أجل جميع مؤسسات الأمم المتحدة. |
Las esposas del Oficial Jefe de Finanzas y del Jefe de Servicios Generales estaban empleadas en puestos que podrían dar lugar a un conflicto de intereses. | UN | وقد وظفت زوجتا رئيس موظفي الشؤون المالية ورئيس الخدمات العامة في مهام يمكن أن تسفر عن تضارب في المصالح. |
- cerciorarse de que en los informes de Finanzas y desempeño de los asociados se indique con exactitud la asistencia prestada a los beneficiarios; y | UN | :: كفالة أن تعكس التقارير المالية وتقارير الأداء المقدمة من شركاء منفذين واقع المساعدة الفعلية المقدمة إلى المستفيدين؛ |
Inicio de la redefinición de los procesos de Finanzas y recursos humanos para el Centro Regional de Servicios de Entebbe | UN | الشروع في إعادة تصميم العمليات المالية وتلك المتعلقة بالموارد البشرية لمركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
* Conversión de las funciones de Finanzas y conexas del IMIS a una plataforma en la red | UN | :: تحويل الوظائف المالية وما يتصل بها من وظائف نظام المعلومات الإدارية المتكامل إلى منصة ويب |
Es la presidenta del Comité de Finanzas y firme defensora del movimiento llamado "Humanos Primero". | Open Subtitles | هي رئيسة لجنة المالية و المحامية الناطقة باسم ما يدعى بالحركة البشرية الأولى |
Julio de 2006 a julio de 2009, investigación posdoctoral, Instituto de Finanzas y Comercio, Academia China de Ciencias Sociales | UN | تموز/يوليه 2006 إلى تموز/يوليه 2009، باحث لمرحلة ما بعد الدكتوراه، معهد المالية واقتصادات التجارة، الأكاديمية الصينية للعلوم الاجتماعية |
1 oficial de Finanzas y 1 coordinador regional | UN | موظف شؤون مالية ومنسق إقليمي منسقو منطقة |
Al mismo tiempo, informó de que estaban a punto de completarse los manuales de Finanzas y personal. | UN | أما الدليلان المتعلقان بالشؤون المالية وشؤون الموظفين فيجري وضع اللمسات النهائية عليهما. |