ويكيبيديا

    "de futuro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المستقبلية
        
    • للمستقبل
        
    • إلى المستقبل
        
    • مستقبلية
        
    • تطلعية
        
    • إلى الأمام
        
    • المستقبلي
        
    • مستقبلي
        
    • استشرافية
        
    • تطلعي
        
    • التطلعية
        
    • من المستقبل
        
    • نحو المستقبل
        
    • بشأن المستقبل
        
    • التطلعي
        
    Tercero: Situación real y perspectivas de futuro UN ثالثاً : الواقع الحالي والنظرة المستقبلية:
    Por ello, el Gabón lamenta la falta de amplitud de miras y de visión de futuro del proyecto de estatuto. UN فنطاقه الضيق وافتقاره الى الرؤية المستقبلية مدعاة لﻷسف.
    En vez de erigir una transitoria liga de vencedores, tuvieron visión de futuro y visión de conjunto. UN وبدلا من إقامة رابطة مؤقتة للمنتصرين، وجهتهم بصيرتهم إلى التطلع للمستقبل في وحدة.
    De esta manera, el aplazamiento en la aplicación de dichas tecnologías tendría repercusiones y efectos indeseables que una administración con visión de futuro debe evitar. UN ومن ثم فإن تأخر وصول هذه التكنولوجيا سيكون له أيضا أثر غير مستصوب ينبغي أن تتلافاه اﻹدارة التي تتطلع إلى المستقبل.
    A la comunidad internacional, legó su vocación multilateral y el testimonio de un estadista con visión de futuro, comprometido con las más nobles causas de la comunidad internacional. UN وورث المجتمــع الدولــي مهمته المتعددة اﻷطراف وتركة رجل دولة ذي تطلعات مستقبلية يلتزم بأسمى مُثل المجتمع الدولي العليا.
    Sin embargo, esas perspectivas de futuro no eliminan la necesidad de mejorar la información, la ejecución de la política forestal y la gestión de los bosques. UN غير أن هذه اﻵفاق المستقبلية لا تستبعد الحاجة إلى تحسين المعلومات وتحسين تنفيذ سياسة الغابات وإدارة الغابات.
    Sin embargo, esas perspectivas de futuro no eliminan la necesidad de mejorar la información, la ejecución de la política forestal y la ordenación de los bosques. UN غير أن هذه الآفاق المستقبلية لا تستبعد الحاجة إلى تحسين المعلومات وتحسين تنفيذ سياسة الغابات وإدارة الغابات.
    En los párrafos siguientes analizaré el cómo y el por qué de ese fracaso, así como las perspectivas de futuro. UN وسأناقش في الفقرات اللاحقة كيفية حدوث ذلك وأسبابه، كما سأتطرق إلى الآفاق المستقبلية.
    La visión de futuro de los dirigentes de la región será la que reúna a sus pueblos y a sus países, y entonces desaparecerán las fronteras coloniales. UN وهذه هى الرؤية المستقبلية لحكام المنطقة الذين سيوحدون شعوبهم ودولهـم فالحـدود الاستعمارية ستختفى.
    En una época en que los cambios se dan con asombrosa rapidez, el gobierno debe tener visión de futuro. UN وفي عصر يأتي فيه التغيير بسرعة مذهلة، يجب على الحكومة أن تمتلك رؤية للمستقبل.
    Estamos pues ante una oportunidad única e irrepetible para hacer de este momento un gran momento de futuro y de novedad. UN وفي أيدينا اﻵن فرصة فريدة، فرصة لن تتجدد أبــدا، فرصــة لتحويــل هــذه اللحظــة إلى لحظة للمستقبل وللتجديد.
    El segundo tipo de intervención incluye actividades con más visión de futuro, mediante las que se cubren las necesidades inmediatas a la vez que se prepara el camino para las actividades de rehabilitación. UN ويشمل النوع الثاني من التدخل اﻷنشطة اﻷكثر تطلعا للمستقبل التي تلبي الاحتياجات الفورية في حين تمهد الطريق ﻷنشطة التأهيل.
    Se trata de una etapa llena de futuro. UN ومن هذه المرحلة يمكننا أن ننظر بأمل إلى المستقبل.
    Es exactamente la clase de informe más corto y con mayor visión de futuro que esperaba el Grupo de Trabajo sobre el fortalecimiento del papel de la Organización. UN فهذا تماما هو التقرير الوجيز اﻷكثر تطلعا إلى المستقبل الذي كان يأمل رؤيته الفريق العامل المعني بتدعيم اﻷمم المتحدة.
    La paz exige valor y una amplia visión de futuro. UN وهذا يتطلب شجاعة ونظرة واسعة إلى المستقبل.
    ii) Perspectivas de futuro de la ciencia, la tecnología y la innovación para la agenda de desarrollo después de 2015. UN ' 2` نظرة مستقبلية آفاق العلم والتكنولوجيا والابتكار أغراض خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Instamos a que el debate se celebre con visión de futuro, a que se busque un lenguaje conciliador y a que todo el mundo reconozca las inquietudes de ambas partes en el conflicto. UN ونحن نشجع، بدلا من ذلك، على إجراء مناقشة تطلعية والبحث عن صيغة توافقية واعتراف الجميع بشواغل طرفي الصراع.
    Hace cinco años, en la Cumbre del Milenio, establecimos un ambicioso programa de futuro para las Naciones Unidas en el nuevo Milenio. UN في مؤتمر قمة الألفية، قبل خمس سنوات، وضعنا جدول أعمال طموحا ومتطلعا إلى الأمام للأمم المتحدة في الألفية الجديدة.
    j) visión de futuro y aprendizaje institucional; UN ' 10` التفكير المستقبلي والتعلم التنظيمي؛
    Son pasos significativos en la dirección de un entorno pacífico y de construcción de medidas de confianza, con visión de futuro. UN وهذه خطوات هامة في سبيل إيجاد بيئة سلمية واتخاذ تدابير لبناء الثقة ووضع منظور تطلعي أو بتوجه مستقبلي.
    Por ende, toda perspectiva de futuro económico de la región tiene relación con los aspectos institucionales y jurídicos de la cooperación económica regional. UN ومن ثم، فإن أي رؤية استشرافية لمستقبل المنطقة الاقتصادي تؤثر على الجانبين المؤسسي والقانوني للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي.
    El año pasado, en la Reunión de Alto Nivel, escuchamos numerosas propuestas e ideas con visión de futuro y útiles. UN وفي العام الماضي وخلال الاجتماع الرفيع المستوى، استمعنا إلى الكثير من المقترحات والأفكار التطلعية والمفيدة.
    Por lo menos ella ve algún tipo de futuro conmigo. Cariño, ¿dónde estás? Open Subtitles على الأقل هي ترى نوعا من المستقبل معي. عزيزتي، أين أنتِ؟
    La comunidad internacional debe seguirles prestando la asistencia necesaria, y las partes interesadas deberían adoptar un criterio con visión de futuro. UN وعلى اﻷطراف المعنية أن تتوخى نهجا يتطلع نحو المستقبل.
    Echar una ojeada a su glorioso pasado debería insuflar esperanza de futuro. UN والنظر في ماضيها المجيد ينبغي أن يبعث فينا الأمل بشأن المستقبل.
    En nombre de los Estados miembros del Grupo Africano, mi delegación espera que este proyecto de resolución con visión de futuro sea aprobado por consenso. UN وباسم الدول اﻷعضــاء في المجموعة اﻷفريقية، يأمل وفدي أن يعتمد مشروع القرار التطلعي هذا بتوافق اﻵراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد