ويكيبيديا

    "de guerra de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحرب المتمثلة في
        
    • حرب
        
    • الحرب في
        
    • حربية تابعة
        
    • الحرب لعام
        
    • للحرب
        
    • الحرب من
        
    • الحربية التابعة
        
    • الحرب التابعة
        
    • الحرب التي
        
    • جريمة الحرب المتمثلة
        
    • الحرب المؤرخة
        
    • حربية من
        
    • الحربية اﻷمريكية
        
    • الحربية من
        
    Crimen de guerra de dirigir ataques contra personal o bienes participantes en una misión de mantenimiento de la paz o de asistencia humanitaria UN جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على موظفين مستخدمين أو أعيان مستخدمة في مهمة من مهام المساعدة الإنسانية أو حفظ السلام
    Crimen de guerra de dirigir ataques contra bienes o personas que utilicen los emblemas distintivos de los Convenios de Ginebra UN جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على أعيان تستعمل أو أشخاص يستعملون الشعارات المميزة المبينة في اتفاقيات جنيف
    Crimen de guerra de dirigir ataques contra personal o bienes participantes en una misión de mantenimiento de la paz o de asistencia humanitaria UN جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على موظفين مستخدمين أو أعيان مستخدمة في مهمة من مهام المساعدة الإنسانية أو حفظ السلام
    El tribunal especial debería ayudar a consolidar el consenso sobre la definición del crimen de guerra de reclutamiento en el derecho penal internacional. UN ولذا ستساعد المحكمة الخاصة في تدعيم التوصل إلى توافق في الآراء حول تعريف التجنيد كجريمة حرب في القانون الجنائي الدولي.
    El equipo obtuvo información importante de la Comisión de Crímenes de guerra de Bosnia y Herzegovina. UN وحصل الفريق على معلومات ذات صلة من لجنة جرائم الحرب في البوسنة والهرسك.
    Crimen de guerra de dirigir ataques contra bienes o personas que utilicen los emblemas distintivos de los Convenios de Ginebra UN جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على أعيان تستعمل أو أشخاص يستعملون الشعارات المميزة المبينة في اتفاقيات جنيف
    En Al-Tabqa, grupos armados cometieron el crimen de guerra de dirigir ataques contra bienes protegidos. UN وارتكبت الجماعات المسلحة في الطبقة جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على الأعيان المحمية.
    Al cometer esos actos, los grupos armados antigubernamentales perpetraron el crimen de guerra de asesinato. UN وارتكبت الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة بأعمالها تلك جريمة الحرب المتمثلة في القتل العمد.
    Crimen de guerra de tratos inhumanos UN جريمة الحرب المتمثلة في المعاملة اللاإنسانية
    Crimen de guerra de someter a experimentos biológicos UN جريمة الحرب المتمثلة في إجراء التجارب البيولوجية
    Crimen de guerra de causar deliberadamente grandes sufrimientos UN جريمة الحرب المتمثلة في التسبب عمدا في المعاناة الشديدة
    Crimen de guerra de destrucción y apropiación de bienes UN جريمة الحرب المتمثلة في تدمير الممتلكات والاستيلاء عليها
    Crimen de guerra de obligar a servir en fuerzas enemigas UN جريمة الحرب المتمثلة في الإرغام على الخدمة في صفوف قوات معادية
    Crimen de guerra de denegación de un juicio justo UN جريمة الحرب المتمثلة في الحرمان من المحاكمة العادلة
    Crimen de guerra de deportación o traslado ilegales UN جريمة الحرب المتمثلة في الإبعاد أو النقل غير المشروع
    Posiblemente para silenciar los crímenes de guerra de sus empleados en Afganistán. Open Subtitles من المحتمل لإسْكاته حول مستخدميهم ' جرائم حرب في أفغانستان.
    Las decisiones de los tribunales establecidos para juzgar los crímenes de guerra de aquella época atestiguan el fracaso de esta doctrina, si es que realmente tuvo vigencia alguna vez. UN وتشهد قرارات محاكم جرائم الحرب في تلك الحقبة على انهيار ذلك المبدأ، إن كان قد وجد أبدا.
    La siguiente lista de visitas de buques de guerra de la armada griega a Chipre meridional en los últimos tres años lo demostrará ampliamente. UN وتوضح هذه النقطة تماما القائمة التالية للزيارات التي قامت بها سفن حربية تابعة للبحرية اليونانية إلى جنوب قبرص خلال السنوات الثلاث الماضية:
    Los combatientes que se han rendido deben ser considerados prisioneros de guerra y protegidos con arreglo al Convenio de Ginebra relativo a la protección de los prisioneros de guerra, de 1949. UN فالمحاربون الذين استسلموا يعتبرون أسرى حرب ويتعين حمايتهم بموجب اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية أسرى الحرب لعام ٩٤٩١.
    Su Papa español tiene más ansias de guerra de lo que se imagina, Lady Catherina. Open Subtitles البابا الاسباني لديه شهية للحرب اكثر مما تتخيلي, سيدة كاثرينا
    Primero, entró en vigor el Protocolo sobre los restos explosivos de guerra, de 2003. UN أولا، لقد بدء نفاذ بروتوكول عام 2003 المتعلق بمخلفات الحرب من المتفجرات.
    Considerando los siguientes actos realizados por el buque de guerra de los Estados Unidos: UN وإذا وضعنا في الاعتبار اﻷعمال التالية التي قامت بها السفينة الحربية التابعة للولايات المتحدة:
    De las 21 investigaciones abiertas, se delegaron dos de alcance menor a la dependencia sobre crímenes de guerra de la Policía de Kosovo. UN ومن بين 21 تحقيقا جاريا، أوكل تحقيقان بسيطان إلى وحدة جرائم الحرب التابعة لشرطة كوسوفو.
    Acabemos con los crímenes de guerra de Eritrea en el siglo XXI UN إيقاف جرائم الحرب التي ترتكبها إريتريا في القرن الحادي والعشرين
    Teniendo presentes las disposiciones del Convenio de Ginebra relativo a la Protección de Personas Civiles en Tiempo de Guerra, de 12 de agosto de 1949, UN " وإذ يضع في الاعتبار أحكام اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١،
    De conformidad con la información recibida por la República de Chipre y también según lo informado por la prensa turca, tres buques de guerra de la marina de Turquía, a saber, la fragata Fatih, y dos cañoneras, Dogan y Gurbet, zarparon el 25 de enero y atracaron en el puerto cerrado de Famagusta, en la parte ocupada de Chipre. UN فحسب المعلومات التي تلقتها جمهورية قبرص، ووفقا لما ورد في الصحف التركية أيضا، قامت ثلاث سفن حربية من البحرية التركية، وهي الفرقاطة " الفاتح " والزورقان المسلحان " دوغان " و " غوربيت " ، باﻹبحار يوم ٢٥ كانون الثاني/يناير والرسو في ميناء فاماغوستا المغلق في الجزء المحتل من قبرص.
    La aviación de guerra de los Estados Unidos viola el espacio aéreo iraquí con fines agresivos y de provocación. UN وتقوم الطائرات الحربية اﻷمريكية بانتهاك حرمة أجواء العراق بقصد الاستفزاز والعدوان.
    En efecto, desde el principio mismo de la guerra, los agresores capturaron ilícitamente varias aeronaves de una empresa privada con el fin de utilizarlas para el transporte de tropas y material de guerra de Kigali y Goma a Kitona. UN فمنذ بداية الحرب، احتجز المعتدون طائرات تابعة ﻹحدى الشركات الخاصة بصورة غير مشروعة لضمان نقل الجنود والمعدات الحربية من كيغالي وغوما إلى كيتونا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد