ويكيبيديا

    "de inclusión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدراج
        
    • الإدماج
        
    • للإدماج
        
    • الإدراج
        
    • بإدراج
        
    • لإدراج
        
    • الشمول
        
    • للإدراج
        
    • الاندماج
        
    • الشمولية
        
    • المعنية بالإدماج
        
    • للاندماج
        
    • المتعلقة بالإدماج
        
    • للشمول
        
    • يُقترح إدراجه
        
    Examinará igualmente las solicitudes de inclusión de temas adicionales en el programa y presentará recomendaciones sobre ellas a la Reunión. UN ويقوم المكتب، باﻷسلوب نفسه، بدراسة طلبات إدراج بنود إضافية في جدول اﻷعمال ويرفع التوصيات بشأنها إلى الاجتماع.
    En estos casos, la flexibilidad del reglamento permite aceptar una propuesta de inclusión de un tema apropiado en el programa provisional. UN وفي هذه الحالة، يتيح النظام الداخلي مرونة فيما يتعلق باقتراح إدراج بند بهذا الشأن في جدول الأعمال المؤقت.
    Además, diversos criterios relativos a los procesos de inclusión en esas listas podrían influir de forma significativa en la eficacia de las sanciones. UN كما أن فعالية الجزاءات قد تتأثر تأثرا كبيرا بفعل عدد من الأفكار ذات الصلة أيضا بعملية إدراج أسماء في القوائم.
    Paralelamente, hizo un énfasis especial en la función de inclusión social del sistema educativo. UN وفي الوقت نفسه، وُجه اهتمام خاص لمهمة الإدماج الاجتماعي في نظام التعليم.
    Sin embargo, si no se maneja adecuadamente, esa revolución puede ser un instrumento de exclusión y no de inclusión. UN ولكن إذا لم يتم تناول هذه الثورة بالطريقة الصحيحة فإنها قد تكون أداة للاستبعاد بدل أن تكون أداة للإدماج.
    También les preocupa que el proceso de inclusión de nombres en la lista parece injusto y puede ser impugnado en sus tribunales nacionales. UN ويساور بعض الدول القلق أيضا لأن عملية الإدراج في القائمة تبدو غير منصفة ويمكن الطعن فيها قانونيا أمام محاكمها الوطنية.
    Propuesta de inclusión del alfa-hexaclorociclohexano en los anexos A, B y C del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes UN اقتراح بإدراج سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا في المرفقات ألف وباء وجيم لاتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة
    Los patrocinadores de las solicitudes de inclusión de estos temas han sugerido que se asignen de la siguiente manera: UN واقترح مقدمو طلبات إدراج البنود التالية أن توزع على النحو التالي:
    SOLICITUD de inclusión DE UN TEMA SUPLEMENTARIO EN EL PROGRAMA PROVISIONAL DEL CUADRAGÉSIMO NOVENO PERÍODO DE SESIONES UN طلب إدراج بند على جدول اﻷعمال المؤقت للدورة
    SOLICITUD de inclusión DE UN TEMA SUPLEMENTARIO EN EL PROGRAMA UN طلب إدراج بند تكميلي في جدول أعمال الدورة
    SOLICITUD de inclusión DE UN TEMA SUPLEMENTARIO EN EL PROGRAMA DEL CUADRAGÉSIMO NOVENO PERÍODO DE SESIONES UN طلب إدراج بند تكميلي في جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين
    SOLICITUD de inclusión DE UN TEMA SUPLEMENTARIO EN EL PROGRAMA DEL CUADRAGÉSIMO NOVENO PERÍODO DE SESIONES UN طلب إدراج بند تكميلي في جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين
    SOLICITUD de inclusión DE UN TEMA SUPLEMENTARIO EN EL PROGRAMA DEL CUADRAGÉSIMO NOVENO PERÍODO DE SESIONES UN طلب إدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين
    SOLICITUD de inclusión DE UN SUBTEMA ADICIONAL EN EL PROGRAMA DEL CUADRAGÉSIMO NOVENO PERÍODO DE SESIONES UN طلب إدراج بند فرعي اضافي في جدول أعمــال الــدورة التاسعة واﻷربعين
    SOLICITUD de inclusión DE UN TEMA ADICIONAL EN EL PROGRAMA DEL CUADRAGÉSIMO NOVENO PERÍODO DE SESIONES UN طلب إدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين
    SOLICITUD de inclusión DE UN SUBTEMA ADICIONAL EN EL PROGRAMA DEL CUADRAGÉSIMO NOVENO PERÍODO DE SESIONES UN طلب إدراج بند فرعي اضافي فـي جــدول أعمـال الدورة التاسعة واﻷربعين
    Reconociendo que las políticas de inclusión social también refuerzan el proceso democrático, UN وإذ تقر بأن سياسات الإدماج الاجتماعي تعزز أيضاً العملية الديمقراطية،
    Reconociendo que las políticas de inclusión social también refuerzan el proceso democrático, UN وإذ تقر بأن سياسات الإدماج الاجتماعي تعزز أيضا العملية الديمقراطية،
    D. Derechos de las minorías en Europa: hacia una política de inclusión 28 19 UN دال - حقوق الأقليات في أوروبا: نحو وضع سياسة للإدماج 28 16
    Concretamente, el umbral de inclusión para un índice compuesto debía establecerse en el valor del índice de un criterio para el cuartil superior de todos los países de ingresos bajos. UN وعلى وجه التحديد، تقرر أن تكون عتبة الإدراج المتعلقة بأي مؤشر مركب هي قيمة مؤشر المعيار الخاص بفئة الربع الأعلى من مجموع البلدان المنخفضة الدخل.
    Propuesta de inclusión del beta-hexaclorociclohexano en los anexos A, B o C del Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes UN اقتراح بإدراج سداسي كلورو حلقي الهكسان بيتا في المرفقات ألف وباء وجيم لاتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة
    Cuarta etapa: Determinación de posibles casos de inclusión o exclusión de la lista de los países menos adelantados UN الخطوة 4: تحديد الحالات الممكنة لإدراج البلدان في قائمة أقل البلدان نموا أو لرفعها منها
    La cooperación internacional, incluida su dimensión Sur-Sur, está llamada a desempeñar un papel crucial en la promoción de las oportunidades de inclusión social. UN وأضافت أن التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب، له دور حيوي في تشجيع فرص الشمول الاجتماعي.
    Se basa en criterios claros y un análisis sólido, y cuenta con procesos de inclusión y exclusión de la lista establecidos cuidadosamente. UN وهي تستند إلى معايير واضحة قائمة على تحليلات سليمة، ولها إجراءات موضوعة بعناية للإدراج في هذه الفئة والخروج منها.
    Es una sensación no sólo de exclusión económica sino también de falta de inclusión política, lo que crea una segunda dificultad. UN وهو شعور ليس فقط بالاستبعاد الاقتصادي بل أيضا شعور بنقص في الاندماج السياسي - مما ينشئ التحدي الثاني.
    En este caso hay consideraciones independientes a los análisis de las cláusulas de inclusión o de exclusión, como situaciones de seguridad nacional por ejemplo. UN وفي هذه الحالة، هناك اعتبارات ما خلا تحليلات البنود الشمولية أو الاستثنائية، مثل الحالات المتعلقة بالأمن الوطني.
    La Estrategia ha sido aprobada por el Gobierno y será aplicada por el Comisionado del Gobierno para los Derechos Humanos y la Agencia de inclusión Social. UN وقد حظيت الاستراتيجية بموافقة الحكومة وسينفذها مفوض الحكومة لحقوق الإنسان والوكالة المعنية بالإدماج الاجتماعي.
    Todo ello acarreará un positivo proceso de inclusión social. UN وسيساعد كل هذا على إيجاد عملية إيجابية للاندماج الاجتماعي.
    Para Eslovenia, el fortalecimiento de la gobernanza en el plano mundial implica la renovación de nuestro compromiso con el multilateralismo y sus principios de inclusión, legitimidad y transparencia. UN وبالنسبة لسلوفينيا، فتعزيز الحوكمة العالمية يعني تجديد التزامنا المشترك بتعددية الأطراف ومبادئها المتعلقة بالإدماج والشرعية والشفافية.
    Es también de enorme importancia el logro de oportunidades de inclusión social. UN كما أن الأمر الذي يتسم بأهمية هائلة هو إيجاد الفرص للشمول الاجتماعي.
    De conformidad con el artículo 20 del reglamento, toda solicitud de inclusión de un tema en el programa debe ir acompañada de un memorando explicativo y, de ser posible, de documentos de base y un proyecto de resolución. UN ووفقا للمادة 20 من النظام الداخلي، يُشفَع كل بند يُقترح إدراجه في جدول الأعمال بمذكرة إيضاحية، كما يُشفَع، إن أمكن، بوثائق أساسية أو بمشروع قرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد