ii) El valor de inventario de los bienes no fungibles de los proyectos de cooperación técnica de las Naciones Unidas asciende a 200.224.982 dólares. | UN | ' ٢ ' وتبلغ تكاليف المخزون من الممتلكات غير المستهلكة بالنسبة لمشاريع اﻷمم المتحدة للتعاون التقني ٩٨٢ ٢٢٤ ٢٠٠ دولارا. |
Esos registros deben se tales que cualquier alteración de los asientos de inventario deje una serie de constancias verificables; | UN | وينبغي أن تضمن ماكينات التسجيل هذه أن أي تغيير في المخزون المسجل يترك دليلا لمراجعة الحسابات؛ |
Prosigue la aplicación: todas las oficinas extrasede verificaron listas de inventario en 2003. | UN | وقد تحققت كل المكاتب الميدانية من قوائم الجرد في عام 2003. |
Métodos de inventario utilizados en enfoques empíricos | UN | أساليب الجرد المستخدمة في النُهج التجريبية |
Se enajenaron 16.211 artículos con un valor de inventario de 56,2 millones de dólares | UN | جرى التصرف في 211 16 صنفا تبلغ قيمتها الدفترية 56.2 مليون دولار |
A nivel operacional, este enfoque fragmentado a menudo se traduce en un exceso de inventario y en existencias de equipo obsoleto. | UN | وعلى مستوى العمليات، كثيراً ما يؤدي هذا النهج المجزأ إلى الإفراط في تكديس المخزونات وإلى الاحتفاظ بمعدات متقادمة. |
Además, está en funcionamiento un sistema de inventario general para la Universidad, incluidos sus institutos. | UN | وفضلا عن ذلك، فهناك نظام عام للمخزون للجامعة ككل، بما في ذلك المعاهد التابعة لها. |
En consecuencia, el valor de inventario de los activos del ACNUR no se refleja cabalmente en las cuentas. | UN | ونتيجة لذلك لم يكشف في الحسابات عن كامل قيمة المخزون من اﻷصول الموجودة لدى المفوضية. |
En consecuencia, el valor de inventario de los activos del ACNUR no se refleja cabalmente en las cuentas. | UN | ونتيجة لذلك لم يكشف في الحسابات عن كامل قيمة المخزون من اﻷصول الموجودة لدى المفوضية. |
También se debe a los créditos en concepto de piezas de repuesto, suministros y mantenimiento presupuestados al 7,5% del valor total de inventario. | UN | وتُـعزى الزيادة أيضا إلى تخصيص اعتماد في الميزانية بنسبة 7.5 في المائة من مجموع قيمة المخزون لقطع غيار ولوازم وصيانة. |
Existe un sistema de inventario general para toda la Universidad, incluidos sus institutos. | UN | ويوجد في الجامعة ككل، بما في ذلك معاهدها، نظام عام لجرد المخزون. |
Principal riesgo identificado: sistemas de inventario y gestión de los bienes inmuebles. | UN | عامل الخطر الذي جرى تحديده: نظم الجرد وإدارة أصول الممتلكات |
El centro hará todo lo que esté a su alcance para que todas las oficinas exteriores cumplan con los procedimientos de inventario. | UN | وسيجتهد المركز في جعل جميع المكاتب الميدانية تمتثل لاتخاذ إجراءات الجرد المادي. |
Se realizaron inspecciones en Tuwaitha y en 11 lugares que había desempeñado papeles de apoyo en el antiguo programa de armas nucleares, para aclarar detalles de esos informes de inventario. | UN | وتم اجراء عمليات تفتيش في التويثة وفي ١١ موقعا كانت ذات دور داعم في برنامج اﻷسلحة النووية السابق، بغرض استيضاح التفاصيل الواردة في تقارير الجرد هذه. |
En el anexo II figura el resumen de las pérdidas causadas por robo, por categoría de bien, con indicación de la cantidad, el valor de inventario y el valor residual. | UN | ويورد المرفق الثاني موجز الخسائر بسبب السرقة بحسب فئة اﻷصول، وهو يحدد الكمية، والقيمة الدفترية والقيمة المتبقية. |
Los contables de la KPC utilizaron la documentación contable para determinar el valor neto de inventario de cada uno de sus activos. | UN | واستخدم محاسبو الشركة السجلات المحاسبية في تحديد القيمة الدفترية الصافية لكل من هذه الأصول. |
El total del valor neto de inventario constituye la cantidad de 688.000 dólares de los EE.UU. reclamada. | UN | ومجموع القيم الدفترية الصافية هو مبلغ المطالبة الذي يصل إلى 000 688 دولار. |
Al carecer de esos documentos, la misión no había podido actualizar sus registros de inventario con las fechas y los costos de adquisición. | UN | ونظرا لعدم وجود هذه المستندات، لم يكن بوسع البعثة استكمال سجلات المخزونات لديها بمعلومات عن تواريخ وتكاليف الاقتناء. |
Además, un programa ordinario de compras y un control de inventario mejorado permitirá hacer un mejor uso del depósito a reducir las necesidades de espacio para el exceso de existencias. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن وضع برنامج شراء منتظم وتحسين الرقابة على المخزون سيسمح باستخدام منطقة المخزن على نحو أفضل بتخفيض الاحتياجات من الحيز اللازم للمخزون الزائد. |
En la columna 3 aparecen los bienes donados al Gobierno de Camboya, con un valor original de inventario de 58.018.900 dólares. | UN | ويتكون العمود ٣ من الموجودات الممنوحة إلى حكومة كمبوديا، بقيمة موجودات ترتيبية تبلغ ٩٠٠ ٠١٨ ٥٨ دولار. |
A partir de un ejercicio sobre calidad total, se ha elaborado un sistema funcional de inventario descentralizado en la sede, que ha aprobado el personal directivo superior. | UN | قام مسؤولي اﻹدارة العليا، بالاستناد إلى عملية للجودة الكاملة، بتصميم واعتماد نظام عملي لا مركزي للجرد في المقر. |
Dicho sistema proporciona números de inventario para cada artículo y una descripción específica, así como una base de datos técnicos que podría facilitar el establecimiento de un inventario mundial. | UN | ويتيح النظام أرقاما منفردة لبنود المخزون ووصفا محددا لها وقاعدة بيانات فنية يمكن أن تسهل إنشاء مخزون شامل. |
El valor total de inventario de los casos pendientes ascendía a 62,6 millones de dólares. | UN | ويبلغ إجمالي القيمة الجردية للحالات التي لم تسو بعد ٦٢,٦ من ملايين الدولارات. |
Además, aunque los registros de inventario de los Servicios de Administración de Suministros y Bienes estaban al día, en ellos no figuraba valor alguno de los artículos recibidos del mando de las FPNU. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فبينما كانت سجلات الموجودات الخاصة بخدمات إدارة اﻹمدادات والممتلكات مستكملة، فإنها لم تحتو على أية قيم للمخزونات الواردة من قوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
La información se reproduce a continuación en forma de inventario diario. | UN | ثم تصدر المعلومات في شكل قائمة جرد يومية للصهاريج. |
También acoge favorablemente los esfuerzos que realiza la Misión para racionalizar y mejorar sus prácticas de control de inventario y gestionar eficazmente sus activos aéreos. | UN | وترحب كذلك باستمرار جهود البعثة في سبيل تبسيط وتحسين ممارساتها لمراقبة الجرد وإدارتها للموجودات الجوية بكفاءة. |
Se comunicó a la Comisión, conforme había solicitado, el valor de inventario de los artículos vendidos. | UN | وزُودت اللجنة بناء على طلبها، بقيمة اﻷصناف المباعة، تبعا لقائمة جرد. |
Actividades de asesoramiento relacionadas con las prácticas de inventario en Haití, Etiopía y el Sudán | UN | عملية مراجعة استشارية بشأن الممارسات التدريبية المتعلقة بالمخزون في هايتي وإثيوبيا والسودان |
Entre esos bienes figuran mobiliario y equipo de oficina, artículos de inventario, vehículos y maquinaria. | UN | وتشمل هذه الممتلكات أثاث المكاتب ومعداتها والمخزونات والمركبات والآلات. |