"de inventario" - Translation from Spanish to Arabic

    • المخزون
        
    • الجرد
        
    • الدفترية
        
    • المخزونات
        
    • للمخزون
        
    • الموجودات
        
    • للجرد
        
    • مخزون
        
    • الجردية
        
    • للمخزونات
        
    • قائمة جرد
        
    • للموجودات
        
    • لقائمة جرد
        
    • المتعلقة بالمخزون
        
    • والمخزونات
        
    ii) El valor de inventario de los bienes no fungibles de los proyectos de cooperación técnica de las Naciones Unidas asciende a 200.224.982 dólares. UN ' ٢ ' وتبلغ تكاليف المخزون من الممتلكات غير المستهلكة بالنسبة لمشاريع اﻷمم المتحدة للتعاون التقني ٩٨٢ ٢٢٤ ٢٠٠ دولارا.
    Esos registros deben se tales que cualquier alteración de los asientos de inventario deje una serie de constancias verificables; UN وينبغي أن تضمن ماكينات التسجيل هذه أن أي تغيير في المخزون المسجل يترك دليلا لمراجعة الحسابات؛
    Prosigue la aplicación: todas las oficinas extrasede verificaron listas de inventario en 2003. UN وقد تحققت كل المكاتب الميدانية من قوائم الجرد في عام 2003.
    Métodos de inventario utilizados en enfoques empíricos UN أساليب الجرد المستخدمة في النُهج التجريبية
    Se enajenaron 16.211 artículos con un valor de inventario de 56,2 millones de dólares UN جرى التصرف في 211 16 صنفا تبلغ قيمتها الدفترية 56.2 مليون دولار
    A nivel operacional, este enfoque fragmentado a menudo se traduce en un exceso de inventario y en existencias de equipo obsoleto. UN وعلى مستوى العمليات، كثيراً ما يؤدي هذا النهج المجزأ إلى الإفراط في تكديس المخزونات وإلى الاحتفاظ بمعدات متقادمة.
    Además, está en funcionamiento un sistema de inventario general para la Universidad, incluidos sus institutos. UN وفضلا عن ذلك، فهناك نظام عام للمخزون للجامعة ككل، بما في ذلك المعاهد التابعة لها.
    En consecuencia, el valor de inventario de los activos del ACNUR no se refleja cabalmente en las cuentas. UN ونتيجة لذلك لم يكشف في الحسابات عن كامل قيمة المخزون من اﻷصول الموجودة لدى المفوضية.
    En consecuencia, el valor de inventario de los activos del ACNUR no se refleja cabalmente en las cuentas. UN ونتيجة لذلك لم يكشف في الحسابات عن كامل قيمة المخزون من اﻷصول الموجودة لدى المفوضية.
    También se debe a los créditos en concepto de piezas de repuesto, suministros y mantenimiento presupuestados al 7,5% del valor total de inventario. UN وتُـعزى الزيادة أيضا إلى تخصيص اعتماد في الميزانية بنسبة 7.5 في المائة من مجموع قيمة المخزون لقطع غيار ولوازم وصيانة.
    Existe un sistema de inventario general para toda la Universidad, incluidos sus institutos. UN ويوجد في الجامعة ككل، بما في ذلك معاهدها، نظام عام لجرد المخزون.
    Principal riesgo identificado: sistemas de inventario y gestión de los bienes inmuebles. UN عامل الخطر الذي جرى تحديده: نظم الجرد وإدارة أصول الممتلكات
    El centro hará todo lo que esté a su alcance para que todas las oficinas exteriores cumplan con los procedimientos de inventario. UN وسيجتهد المركز في جعل جميع المكاتب الميدانية تمتثل لاتخاذ إجراءات الجرد المادي.
    Se realizaron inspecciones en Tuwaitha y en 11 lugares que había desempeñado papeles de apoyo en el antiguo programa de armas nucleares, para aclarar detalles de esos informes de inventario. UN وتم اجراء عمليات تفتيش في التويثة وفي ١١ موقعا كانت ذات دور داعم في برنامج اﻷسلحة النووية السابق، بغرض استيضاح التفاصيل الواردة في تقارير الجرد هذه.
    En el anexo II figura el resumen de las pérdidas causadas por robo, por categoría de bien, con indicación de la cantidad, el valor de inventario y el valor residual. UN ويورد المرفق الثاني موجز الخسائر بسبب السرقة بحسب فئة اﻷصول، وهو يحدد الكمية، والقيمة الدفترية والقيمة المتبقية.
    Los contables de la KPC utilizaron la documentación contable para determinar el valor neto de inventario de cada uno de sus activos. UN واستخدم محاسبو الشركة السجلات المحاسبية في تحديد القيمة الدفترية الصافية لكل من هذه الأصول.
    El total del valor neto de inventario constituye la cantidad de 688.000 dólares de los EE.UU. reclamada. UN ومجموع القيم الدفترية الصافية هو مبلغ المطالبة الذي يصل إلى 000 688 دولار.
    Al carecer de esos documentos, la misión no había podido actualizar sus registros de inventario con las fechas y los costos de adquisición. UN ونظرا لعدم وجود هذه المستندات، لم يكن بوسع البعثة استكمال سجلات المخزونات لديها بمعلومات عن تواريخ وتكاليف الاقتناء.
    Además, un programa ordinario de compras y un control de inventario mejorado permitirá hacer un mejor uso del depósito a reducir las necesidades de espacio para el exceso de existencias. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن وضع برنامج شراء منتظم وتحسين الرقابة على المخزون سيسمح باستخدام منطقة المخزن على نحو أفضل بتخفيض الاحتياجات من الحيز اللازم للمخزون الزائد.
    En la columna 3 aparecen los bienes donados al Gobierno de Camboya, con un valor original de inventario de 58.018.900 dólares. UN ويتكون العمود ٣ من الموجودات الممنوحة إلى حكومة كمبوديا، بقيمة موجودات ترتيبية تبلغ ٩٠٠ ٠١٨ ٥٨ دولار.
    A partir de un ejercicio sobre calidad total, se ha elaborado un sistema funcional de inventario descentralizado en la sede, que ha aprobado el personal directivo superior. UN قام مسؤولي اﻹدارة العليا، بالاستناد إلى عملية للجودة الكاملة، بتصميم واعتماد نظام عملي لا مركزي للجرد في المقر.
    Dicho sistema proporciona números de inventario para cada artículo y una descripción específica, así como una base de datos técnicos que podría facilitar el establecimiento de un inventario mundial. UN ويتيح النظام أرقاما منفردة لبنود المخزون ووصفا محددا لها وقاعدة بيانات فنية يمكن أن تسهل إنشاء مخزون شامل.
    El valor total de inventario de los casos pendientes ascendía a 62,6 millones de dólares. UN ويبلغ إجمالي القيمة الجردية للحالات التي لم تسو بعد ٦٢,٦ من ملايين الدولارات.
    Además, aunque los registros de inventario de los Servicios de Administración de Suministros y Bienes estaban al día, en ellos no figuraba valor alguno de los artículos recibidos del mando de las FPNU. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فبينما كانت سجلات الموجودات الخاصة بخدمات إدارة اﻹمدادات والممتلكات مستكملة، فإنها لم تحتو على أية قيم للمخزونات الواردة من قوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    La información se reproduce a continuación en forma de inventario diario. UN ثم تصدر المعلومات في شكل قائمة جرد يومية للصهاريج.
    También acoge favorablemente los esfuerzos que realiza la Misión para racionalizar y mejorar sus prácticas de control de inventario y gestionar eficazmente sus activos aéreos. UN وترحب كذلك باستمرار جهود البعثة في سبيل تبسيط وتحسين ممارساتها لمراقبة الجرد وإدارتها للموجودات الجوية بكفاءة.
    Se comunicó a la Comisión, conforme había solicitado, el valor de inventario de los artículos vendidos. UN وزُودت اللجنة بناء على طلبها، بقيمة اﻷصناف المباعة، تبعا لقائمة جرد.
    Actividades de asesoramiento relacionadas con las prácticas de inventario en Haití, Etiopía y el Sudán UN عملية مراجعة استشارية بشأن الممارسات التدريبية المتعلقة بالمخزون في هايتي وإثيوبيا والسودان
    Entre esos bienes figuran mobiliario y equipo de oficina, artículos de inventario, vehículos y maquinaria. UN وتشمل هذه الممتلكات أثاث المكاتب ومعداتها والمخزونات والمركبات والآلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more