ويكيبيديا

    "de kirguistán" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قيرغيزستان
        
    • القيرغيزية
        
    • القيرغيزي
        
    • قيرغيزي
        
    • بقيرغيزستان
        
    • قيرغيرستان
        
    • قيرقيزيا
        
    • القيرغيز
        
    • قيرغزستان
        
    • القيرغيزيين
        
    • القيرغيزستاني
        
    • قرغيزستان
        
    • قيرغيزية
        
    • وقيرغيزستان لدى اﻷمم
        
    • قيرغيزيستان
        
    De las 20 representaciones de Kirguistán en el exterior, cuatro están encabezadas por mujeres. UN وترأس المرأة حاليا أربعا من بعثات قيرغيزستان الدبلوماسية البالغ عددها ٢٠ بعثة.
    La legislación de la República de Kirguistán prevé prestaciones monetarias por enfermedad. UN وينص تشريع جمهورية قيرغيزستان على دفع أجر اﻹجازة المرضية نقدا.
    Unos y otros están integrados en la Federación de Sindicatos de Kirguistán. UN وتنتمي جميع هذه الهياكل إلى عضوية اتحاد نقابات عمال قيرغيزستان.
    Las montañas de Kirguistán son una riqueza nacional que, tratada cuidadosa y racionalmente, puede rendir enormes dividendos con un mínimo de inversiones. UN وجبال قيرغيزستان ثروة وطنية يمكنها أن تحقق بأقل الاستثمارات مردودا أقصى إذا ما عوملت بما ينبغي من عناية رشيدة.
    Sostiene que la policía de Kirguistán amañó las acusaciones falsas que se le imputaron. UN وهو يدفع بأن التهم الجنائية الموجهة إليه هي من تلفيق الشرطة القيرغيزية.
    Ministro Adjunto de Agricultura, Recursos Hídricos e Industria de Transformación de Kirguistán UN كوشماتوف نائب وزير الزراعة والموارد المائية والصناعة التحويلية في قيرغيزستان
    El Grupo había informado de que Islamov facilitaba el suministro de helicópteros y piezas de repuesto para helicópteros de Kirguistán. UN وكان الفريق قد ذكر في تقريره أن إسلاموف يسَّر توريد طائرات هليكوبتر وقطع غيار لها من قيرغيزستان.
    Esta academia ya ha celebrado cursos de capacitación para funcionarios de Kirguistán, Sri Lanka, Albania, Kazajstán y otros países. UN وقد عقدت أكاديمية الإدارة الإلكترونية دورات تدريبية للمسؤولين في قيرغيزستان وسري لانكا وألبانيا وكازاخستان وبلدان أخرى.
    Quiero asegurar la plena disposición de la delegación de Kirguistán a cooperar con el Presidente. UN وأود أن أطمئنه على أن وفد قيرغيزستان يقف على أهبة الاستعداد للتعاون معه.
    El Gobierno de Kirguistán no respondió a la comunicación urgente de los procedimientos especiales. UN ولم ترد حكومة قيرغيزستان على الرسالة العاجلة التي بعثت بموجب الإجراءات الخاصة.
    Los desechos radiactivos tóxicos abandonados por la industria minera abundan en el territorio de Kirguistán. UN وهناك كميات كبيرة من النفايات المشعة التي خلفتها الصناعة التعدينية على أراضي قيرغيزستان.
    Asistencia técnica y cooperación en materia de derechos humanos en favor de Kirguistán UN تقديم المساعدة التقنية إلى قيرغيزستان والتعاون معها في مجال حقوق الإنسان
    Asistencia técnica y cooperación en materia de derechos humanos en favor de Kirguistán UN تقديم المساعدة التقنية إلى قيرغيزستان والتعاون معها في مجال حقوق الإنسان
    Asistencia técnica y cooperación en materia de derechos humanos en favor de Kirguistán UN تقديم المساعدة التقنية إلى قيرغيزستان والتعاون معها في مجال حقوق الإنسان
    Asistencia técnica y cooperación en materia de derechos humanos en favor de Kirguistán UN تقديم المساعدة التقنية إلى قيرغيزستان والتعاون معها في مجال حقوق الإنسان
    El Comité observa que el Estado parte pidió seguridades a la Fiscalía General de Kirguistán de que se respetarían los derechos del autor. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى أن الدولة الطرف حصلت على ضمانات من مكتب المدعي العام في قيرغيزستان باحترام حقوق صاحب البلاغ.
    El Comité observa que el Estado parte pidió seguridades a la Fiscalía General de Kirguistán de que se respetarían los derechos del autor. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى أن الدولة الطرف حصلت على ضمانات من مكتب المدعي العام في قيرغيزستان باحترام حقوق صاحب البلاغ.
    Tiene la palabra el representante de Kirguistán, quien desea formular una declaración. UN أعطي الكلمة لممثل قيرغيزستان الذي يود اﻹدلاء ببيان.
    Sostiene que la policía de Kirguistán amañó las acusaciones falsas que se le imputaron. UN وهو يدفع بأن التهم الجنائية الموجهة إليه هي من تلفيق الشرطة القيرغيزية.
    El fiscal adjunto de la Fiscalía explicó que el CPP de Kirguistán no permitía que una persona sujeta a extradición o su representante examinasen el expediente de extradición. 2.10. UN وأوضح نائب المدعي الإقليمي لجلال أباد أن قانون الإجراءات الجنائية القيرغيزي لا ينص على أي إمكانية لفرد مهدد بالتسليم أو لممثله أن يدرس ملف التسليم.
    Mencionó los informes de requisamiento de tierras de ciudadanos no pertenecientes a grupos étnicos de Kirguistán. UN وأشارت إلى تقارير بشأن الاستيلاء على أراضي المواطنين الذين هم من أصل غير قيرغيزي.
    Con ese espíritu se ha creado la Asamblea de los Pueblos de Kirguistán, a fin de proteger los derechos del mosaico de comunidades que forman la nación. UN وجمعية نواب الشعب بقيرغيزستان قد أنشئت من هذا المنطلق بغية حماية حقوق الطوائف العديدة التي تشكل الدولة.
    Carta de fecha 13 de noviembre (S/1996/937) dirigida al Secretario General por el representante de Kirguistán por la que le transmitía una carta de fecha 12 de noviembre de 1996 que le dirigió el Presidente de Kirguistán. UN رسالة مؤرخة ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر (S/1996/937) موجهة إلى اﻷميــن العــام من ممثــل قيرغيرستان، تحيل رسالــة مؤرخة ١٢ تشـرين الثـاني/نوفمبر ١٩٩٦ موجهـة مـن رئيس جمهوريــة قيرغيرستان إلى اﻷمين العام.
    22/30-E Asistencia económica a la República de Kirguistán UN بشأن المساعدة الاقتصادية لجمهورية قيرقيزيا
    Crearemos las condiciones más favorables para su labor, en la mejor tradición de la calurosa acogida y la hospitalidad de Kirguistán. UN وسوف نهيئ أفضل الظروف لعمل المؤتمر، بما يتناسب وخير تقاليد القيرغيز في الترحيب وكرم الضيافة.
    Los nuevos miembros de la organización son el Estado Islámico del Afganistán, la República de Azerbaiyán, la República de Kazajstán, la República de Kirguistán, la República de Tayikistán, Turkmenistán y la República de Uzbekistán. UN والدول الاعضاء الجديدة في المنظمة هي جمهورية أذربيجان دولة افغانستان الاسلامية وجمهورية اوزبكستان وتركمانستان وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغزستان وجمهورية كازاخستان.
    Entre los ciudadanos de Kirguistán hay mujeres, algunas de ellas embarazadas, y menores de edad. UN وهناك نساءً، بعضهن حوامل، وقُصَّر بين المواطنين القيرغيزيين.
    El PNUD participó activamente en una mesa redonda organizada por el Parlamento de Kirguistán y la OSCE con el fin de examinar el proyecto de ley resultante. UN وشارك البرنامج بنشاط في اجتماع المائدة المستديرة الذي نظمه البرلمان القيرغيزستاني والمنظمة لمناقشة مشروع القانون الخاص بأمين المظالم.
    La experiencia de Kirguistán es que las mujeres contribuyen al empleo y la creación de puestos de trabajo: UN وقد تمثلت تجربة قرغيزستان في إسهام المرأة بالفعل في العمالة وتوفير الوظائف:
    1. La autora de la comunicación, de fecha 4 de enero de 2008, es la Sra. Turdukan Zhumbaeva, nacional de Kirguistán. UN 1- صاحبة البلاغ، المؤرخ 4 كانون الثاني/يناير 2008، هي السيدة طوردوكان زومباييفا، وهي مواطنة قيرغيزية.
    A/53/204 – Carta de fecha 22 de julio de 1998 dirigida al Secretario General por los Representantes Permanentes de Kirguistán y Tayikistán ante las Naciones Unidas UN A/53/204 - رسالة مؤرخة ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثلين الدائمين لطاجيكستان وقيرغيزستان لدى اﻷمم المتحدة
    Fondo Fiduciario de apoyo al fortalecimiento del Ministerio de Relaciones Exteriores de Kirguistán UN الصندوق الاستئماني لدعم وزارة الخارجية في قيرغيزيستان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد