ويكيبيديا

    "de la aplicación de las recomendaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ التوصيات
        
    • تنفيذ توصيات
        
    • لتنفيذ التوصيات
        
    • لتنفيذ توصيات
        
    • فيما يتعلق بتنفيذ توصيات
        
    • تنفيذ هذه التوصيات
        
    • متابعة التوصيات
        
    • بتنفيذ التوصيات
        
    • المتعلقة بتنفيذ توصيات
        
    • نتيجة للأخذ بتوصيات
        
    • لمتابعة التوصيات
        
    • تطبيق توصيات
        
    • بمتابعة توصيات
        
    • التوصيات والمقررات
        
    • الذي أجريناه
        
    El presente informe incluye una actualización del estado de la aplicación de las recomendaciones contenidas en los informes publicados en 2012 y 2011. UN ويتضمن هذا التقرير أيضاً آخر المستجدات فيما يتعلق بحالة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الصادرة في عامي 2012 و 2011.
    Por último, las ONG participan en el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones. UN خلال متابعة تنفيذ التوصيات: تشارك هذه الجهات، في الأخير، في متابعة التوصيات.
    Nuestra delegación está dispuesta a proponer un proyecto de resolución que se ocupe de la aplicación de las recomendaciones pertinentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. UN ووفد بلدي مستعد لتقديم مشروع قرار يتناول تنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    El sistema permite asimismo efectuar el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de auditoría. UN كما يشكِّل النظام أداة للرصد من أجل تتبع حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    Examen trienal de la aplicación de las recomendaciones UN الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات المقدمة
    Es más: en un caso, la misión informó que había corregido sus procedimientos cuando ello no era cierto, lo cual dificultó aún más la supervisión por la Sede de la aplicación de las recomendaciones derivadas de la auditoría. UN يضاف إلى ذلك أن البعثة ذكرت، بالنسبة لحالة من الحالات، أنها قد صححت إجراءاتها بينما لم تكن قد فعلت ذلك في الحقيقة، مما زاد من صعوبة رصد المقر لتنفيذ توصيات مراجعي الحسابات.
    Tema 73 del programa: Examen de la aplicación de las recomendaciones y decisiones aprobadas por la Asamblea General en su décimo período extraordinario de sesiones UN البند ٧٣ من جدول اﻷعمال: استعراض تنفيذ التوصيات والمقررات التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة
    Examen de la aplicación de las recomendaciones y decisiones aprobadas por la Asamblea General en su décimo período extraordinario de sesiones UN استعراض تنفيذ التوصيات والمقــررات التــي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة
    66. Examen de la aplicación de las recomendaciones y decisiones aprobadas por la Asamblea General en su décimo período extraordinario de sesiones UN استعراض تنفيذ التوصيات والمقررات التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة:
    EXAMEN de la aplicación de las recomendaciones Y DECISIONES APROBADAS UN استعراض تنفيذ التوصيات والمقررات التي اعتمدتها
    EXAMEN de la aplicación de las recomendaciones Y DECISIONES UN استعراض تنفيذ التوصيات والمقررات التي اعتمدتها الجمعية
    Examen de la aplicación de las recomendaciones y decisiones aprobadas por la Asamblea General en su décimo período extraordinario de sesiones UN استعراض تنفيذ التوصيات والمقررات التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة:
    Tema 64 del programa: Examen de la aplicación de las recomendaciones y decisiones aprobadas por la Asamblea General en su décimo período extraordinario de sesiones UN البند ٦٤ من جدول اﻷعمال: استعراض تنفيذ التوصيات والمقررات التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة
    Tema 64 del programa: Examen de la aplicación de las recomendaciones y decisiones aprobadas por la Asamblea General en su décimo período extraordinario de sesiones UN البند ٦٤ من جدول اﻷعمال: استعراض تنفيذ التوصيات والمقررات التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة
    Tema 64 del programa: Examen de la aplicación de las recomendaciones y decisiones aprobadas por la Asamblea General en su décimo período extraordinario de sesiones UN البند ٦٤ من جدول اﻷعمال: استعراض تنفيذ التوصيات والمقررات التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة
    En cuarto lugar, es necesario establecer mecanismos de seguimiento de la aplicación de las recomendaciones que se formulen en la Cumbre sobre Desarrollo Social. UN ورابعا، أن من الضروري إنشاء آلية لمتابعة تنفيذ توصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Aprueba asimismo la función asignada a la Oficina por lo que respecta a la supervisión de la aplicación de las recomendaciones de los órganos de supervisión interna. UN وأردف قائلا إن وفده يقر كذلك الدور الذي يتعين على المكتب أن يضطلع به من أجل اﻹشراف على تنفيذ توصيات هيئات اﻹشراف الداخلي.
    Tampoco había pruebas de que las oficinas se mantuvieran al tanto de la aplicación de las recomendaciones de los auditores. UN كما أنها لم تجد ما يدل على أن المكاتب القطرية تتابع تنفيذ توصيات المراجعين.
    Informe sobre el examen trienal de la aplicación de las recomendaciones sobre la evaluación a fondo de las operaciones de mantenimiento de la paz: etapa de puesta en marcha UN تقرير عن الاستعراض الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات المتعلقة بالتقييم المتعمق لحفظ السلام: مرحلة البدء
    Informe sobre el examen trienal de la aplicación de las recomendaciones sobre la evaluación a fondo del programa para el medio ambiente UN تقرير عن الاستعراض الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات المتعلقة بالتقييم المتعمق للبرنامج المعني بالبيئة
    También apoya la labor del Fondo en el proceso preparatorio del examen quinquenal de la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia de Beijing. UN وذكر أن وفده يؤيد أيضا الأعمال التي يقوم بها الصندوق في العملية التحضيرية لاستعراض السنوات الخمس لتنفيذ توصيات مؤتمر بيجين.
    Hizo hincapié en la importancia del seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de política contenida en el informe. UN وأكد أهمية المتابعة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات التقرير المتصلة بالسياسات.
    El cumplimiento de la aplicación de las recomendaciones se asegura con la asistencia de inspectores externos o haciendo inspecciones de seguimiento. UN ويخضع تنفيذ هذه التوصيات للمتابعة إما بمساعدة من مراجعين خارجيين، أو بواسطة عمليات تفتيش لأغراض المتابعة.
    Los administradores de las operaciones examinadas tienen entonces que presentar informes periódicos sobre la marcha de la aplicación de las recomendaciones. UN وبعد ذلك، يتعين على مديري العملية المستعرضة الابلاغ دوريا عن الحالة فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات.
    Una mejor comprensión de los objetivos y las funciones de los derechos humanos y los programas conexos podría fomentar una interacción eficaz entre aquellas entidades del sistema de las Naciones Unidas a las que incumbe la principal responsabilidad de la aplicación de las recomendaciones de determinada conferencia y cumbre. UN وتعميق التفهم ﻷهداف دور حقوق اﻹنسان والبرامج ذات الصلة قد يزيد من التفاعل المؤثر بين تلك العناصر من عناصر منظومة اﻷمم المتحدة التي تتحمل المسؤولية الرئيسية المتعلقة بتنفيذ توصيات محددة من توصيات المؤتمرات ومؤتمرات القمة.
    III.5 Las reducciones presupuestarias que resultarían de la aplicación de las recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre puestos y tasas de vacantes figuran (a valores de 2004-2005) en el cuadro 11 supra. UN ثالثا - 5 ويتضمن الجدول 11 أعلاه التخفيضات التي ستحدث في الميزانية، بمعدلات الفترة 2004-2005، نتيجة للأخذ بتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن الوظائف ومعدلات الشغور.
    El establecimiento de un comité multisectorial de seguimiento de la aplicación de las recomendaciones, en el que participan representantes de las organizaciones de la sociedad civil; UN إنشاء لجنة متعددة القطاعات لمتابعة التوصيات تضمّ ممثلين عن منظمات المجتمع المدني؛
    Además, el orador desea saber con qué medios cuenta para reforzar el diálogo y la cooperación con los gobiernos en el marco de la aplicación de las recomendaciones del Relator Especial. UN وقال إنه يود أن يعرف أيضا بأي الطرق يعتزم تعزيز الحوار والتعاون مع الحكومات في إطار تطبيق توصيات المقرر الخاص.
    El UNFPA ha institucionalizado totalmente el proceso de seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de auditoría externa. UN 35 - وقام الصندوق بشكل كامل بترسيخ العملية الخاصة بمتابعة توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين.
    bienio 2006-2007 116. Nuestro examen de la aplicación de las recomendaciones del informe de auditoría externa correspondiente al bienio 2006-2007 figura en el anexo B. UN 116- يرد في المرفق باء الاستعراض الذي أجريناه لمدى الامتثال لتقرير المراجع الخارجي عن فترة السنتين 2006-2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد