ويكيبيديا

    "de la arabia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المملكة العربية
        
    • المملكة العربية السعودية
        
    • من العربية
        
    • من الأجواء السعودية
        
    • المقدمة من المملكة العربية
        
    • عهد المملكة العربية
        
    • أو توقيفه إلا
        
    • والمملكة العربية
        
    • ولي عهد المملكة
        
    • للمملكة العربية
        
    Las pruebas presentadas por la Hyundai demuestran que, en el caso de la Arabia Saudita, hubo realmente algunas demoras. UN وتثبت اﻷدلة التي قدمتها شركة هيونداي أن بعض التأخيرات قد حدثت بالفعل في المملكة العربية السعودية.
    El reclamante sostiene que los suministros se adquirieron para cumplir su función de defender a la población civil de la Arabia Saudita. UN ويحاج صاحب المطالبة بأن شراء هذه الإمدادات قد ساعده بدوره في الدفاع عن السكان المدنيين في المملكة العربية السعودية.
    Su Alteza Real el Príncipe Sultán Bin Abdulaziz Al-Saud, Segundo Viceprimer Ministro, Ministro de Defensa y Aviación e Inspector General de la Arabia Saudita, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطحب صاحب السمو الملكي اﻷمير سلطان بن عبد العزيز آل سعود، النائب الثاني لرئيس الوزراء، ووزير الدفاع والطيران والمفتش العام في المملكة العربية السعودية، من المنصة
    No se lleva a cabo ninguna ejecución sin el consentimiento de la máxima autoridad de la Arabia Saudita. UN ولا يمكن تنفيذ اﻹعدام بدون موافقة السلطة العليا في المملكة العربية السعودية.
    Doy ahora la palabra al Viceministro Auxiliar de Asuntos relativos a los Derechos, Ministerio del Interior de la Arabia Saudita, Excmo. Sr. Saleh Al-Shaikh. UN أعطــي الكلمــة اﻵن لمعالي السيد صالح بن محمد آل الشيخ، وكيل وزارة الداخلية المساعد لشؤون الحقوق، في المملكة العربية السعودية.
    Además, se ofrecen becas para estudios en las universidades islámicas de la Arabia Saudita y Egipto. UN وتوفر باﻹضافة إلى ذلك المنح الدراسية لمتابعة الدراسة في الجامعات اﻹسلامية في المملكة العربية السعودية ومصر.
    Entre las zonas afectadas figuraban las aguas circundantes de puertos iraníes, como Kharg Island y BandareBushehr, así como puertos de la Arabia Saudita. UN وتشمل المناطق المتأثرة المياه المحيطة بالموانئ الإيرانية مثل جزيرة خرج وبندر بو شهر وموانئ في المملكة العربية السعودية.
    Durante la guerra del Golfo, lanzó misiles contra ciudades de Israel y de la Arabia Saudita. UN وفي أثناء حرب الخليج، أُطلقت القذائف العراقية على المدن الإسرائيلية وعلى مدن في المملكة العربية السعودية.
    Ministerio de Agricultura y Recursos Hídricos de la Arabia Saudita UN وزارة الزراعة والمياه في المملكة العربية السعودية
    Excmo. Sr. Mohammed Bin Ibrahim Al-Jarallah, Ministro de Asuntos Municipales y Rurales de la Arabia Saudita UN معالي الدكتور محمد بن إبراهيم الجار الله، وزير الشؤون البلدية والريفية في المملكة العربية السعودية
    Excmo. Sr. Mohammed Bin Ibrahim Al-Jarallah, Ministro de Asuntos Municipales y Rurales de la Arabia Saudita UN معالي الدكتور محمد بن إبراهيم الجار الله، وزير الشؤون البلدية والقروية في المملكة العربية السعودية
    El autor de la queja convenció a un contacto de la Arabia Saudita de que fabricase sellos falsos para prorrogar su pasaporte. UN وأجرى اتصالاً في المملكة العربية السعودية لشراء دمغات مزيفة لتمديد جواز سفره.
    Ministro Adjunto de Recursos Hídricos del Ministerio de Agricultura y Aguas de la Arabia Saudita UN نائب الوزير للشؤون المائية بوزارة الزراعة والمياه في المملكة العربية السعودية
    :: Los actos cometidos fuera de la Arabia Saudita por un nacional de otro país que se encuentra en la Arabia Saudita. UN :: الأفعال المرتكبة خارج المملكة العربية السعودية من جانب مواطن أجنبي موجود حاليا في المملكة العربية السعودية؟
    Entre las zonas afectadas figuraban las aguas circundantes de puertos iraníes, como el de Kharg Island y BandareBushehr, así como de puertos de la Arabia Saudita. UN وتشمل المناطق المتأثرة المياه المحيطة بالموانئ الإيرانية مثل جزيرة خرج وبندر بو شهر وموانئ في المملكة العربية السعودية.
    En la fecha de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, la Petrolube obtenía sus aditivos de dos proveedores de la Arabia Saudita. UN واقتنت بترولوب، أيام غزو العراق واحتلاله الكويت، مضافاتها من موردين اثنين في المملكة العربية السعودية.
    En la resolución se hace constar claramente que esa bonificación mensual había sido previamente autorizada por el Ministro del Petróleo y Recursos Minerales de la Arabia Saudita. UN ويوضح القرار أن العلاوة الشهرية المؤقتة أذنت بها قبل ذلك وزارة البترول والثروة المعدنية في المملكة العربية السعودية.
    Entre las zonas afectadas figuraban las aguas circundantes de puertos iraníes, como el de Kharg Island y BandareBushehr, así como de puertos de la Arabia Saudita. UN وتشمل المناطق المتأثرة المياه المحيطة بالموانئ الإيرانية مثل جزيرة خرج وبندر بو شهر وموانئ في المملكة العربية السعودية.
    Interviene el representante de la Arabia Saudita. UN وأدلى ممثل المملكة العربية السعودية ببيان.
    Esta unidad se estableció por primera vez a mediados de 1997 en Bosnia y Herzegovina siguiendo instrucciones provenientes de la Arabia Saudita y Turquía. UN وقد أنشئت هذه الوحدة في بادئ الأمر في منتصف عام 1997 في البوسنة والهرســك بتعليمــات ترد من العربية السعودية وتركيا.
    Los aparatos efectuaron 78 incursiones, 70 desde territorio de la Arabia Saudita, con apoyo de un avión dotado de un sistema aerotransportado de alerta y de control (AWACS) que operaba desde el interior del espacio aéreo saudí, y 8 incursiones desde territorio de Kuwait, con apoyo de un avión de mando y de control del tipo E - 2C que operaba desde el interior del espacio aéreo kuwaití. UN ونفذت هذه الطائرات 78 طلعة منها 70 طلعة من الأجواء السعودية تسندها طائرة القيادة والسيطرة من نوع أواكس من داخل الأجواء السعودية و 8 طلعات من الأجواء الكويتية تسندها طائرة القيادة والسيطرة نوع E2-C من داخل الأجواء الكويتية.
    Resumen del documento nacional de la Arabia Saudita UN خلاصة الورقة الوطنية المقدمة من المملكة العربية السعودية
    Acogiendo complacido la contribución aportada por Abdullah, Príncipe Heredero de la Arabia Saudita, UN وإذ يرحب بمساهمة الأمير عبد الله ولي عهد المملكة العربية السعودية،
    Asimismo, el artículo 35 de la Ley de procedimiento penal de la Arabia Saudita dispone que " toda detención deberá practicarse en razón de una orden de la autoridad competente " . UN وعلاوة على ذلك، تنص المادة 35 من نظام الإجراءات الجزائية على أنه لا يجوز القبض على أيّ إنسان أو توقيفه إلا بأمر من السلطة المختصة بذلك " .
    Se recibieron respuestas de la Arabia Saudita, el Iraq, Israel y la República Árabe Siria, que se reproducen en el anexo al presente informe. UN ووردت ردود من إسرائيل والجمهورية العربية السورية والمملكة العربية السعودية والعراق، وهي مستنسخة في مرفق هذا التقرير.
    Informe complementario de la Arabia Saudita UN التقرير التكميلي للمملكة العربية السعودية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد