Pasando ahora al tema de la ciencia y la tecnología, desearía comenzar diciendo que la Embajadora Peggy Mason merece nuestra profunda gratitud. | UN | وبالانتقال اﻵن الى موضوع العلم والتكنولوجيا، أود أن أبدأ بالقول إن السفيرة بيغي ماسون ممثلة كندا تستحق امتناننا العميق. |
Reconociendo la función exclusiva de las Naciones Unidas en la esfera de la ciencia y la tecnología para el desarrollo, | UN | ' اذ تقر بالدور الفريد الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، |
Al mismo tiempo, creemos que el Tratado debería contar con los adelantos de la ciencia y la tecnología del futuro. | UN | وفي الوقت ذاته، نعتقد أن المعاهدة يجب أن تستفيد من التقدم الذي يحرزه العلم والتكنولوجيا في المستقبل. |
En conjunto, se invirtieron más energías en fomentar las aplicaciones concretas de la ciencia y la tecnología para la reducción de desastres. | UN | وبوجه عام، فقد بذل جهد أكبر في مجال الترويج لتطبيق العلم والتكنولوجيا تطبيقا ملموسا في مجالات الحد من الكوارث. |
Por el contrario, los órganos que se ocupan de la ciencia y la tecnología han perdido eficacia desde 1992. | UN | وبدلا عن ذلك، فإن الهيئات التي تتناول موضوع العلم والتكنولوجيا قد أصابها الوهن منذ سنة ١٩٩٢. |
Tema permanente del programa: examen de los adelantos en la esfera de la ciencia y la tecnología relacionados | UN | البند الدائم في جدول الأعمال: استعراض التطورات الحاصلة في ميدان العلم والتكنولوجيا فيما يخص الاتفاقية |
Tema permanente del programa: examen de los adelantos en la esfera de la ciencia y la tecnología relacionados | UN | البند الدائم في جدول الأعمال: استعراض التطورات الحاصلة في ميدان العلم والتكنولوجيا فيما يخص الاتفاقية |
Tema permanente del programa: examen de los adelantos en la esfera de la ciencia y la tecnología relacionados | UN | البند الدائم في جدول الأعمال: استعراض التطورات الحاصلة في ميدان العلم والتكنولوجيا فيما يخص الاتفاقية |
Tema permanente del programa: examen de los adelantos en la esfera de la ciencia y la tecnología relacionados | UN | البند الدائم في جدول الأعمال: استعراض التطورات الحاصلة في ميدان العلم والتكنولوجيا فيما يخص الاتفاقية |
La aplicación de la ciencia y la tecnología en los sectores industriales está más o menos dominada por el sector privado, principalmente por empresas multinacionales. | UN | وتطبيقات العلم والتكنولوجيا في القطاعات الصناعية يسودها القطاع الخاص بشكل او بآخر، ومعظمها من الشركات متعددة الجنسيات. |
Queda implícito que el hombre, apoyándose en la aplicación de la ciencia y la tecnología, tendrá que compartir esas cargas. | UN | وسوف يتعين، ضمنيا، تقاسم هذه اﻷعباء مع الرجال المسؤولين عن تطبيق العلم والتكنولوجيا. |
ii) Los adelantos en materia de aplicaciones de la ciencia y la tecnología relacionadas con el desarme; | UN | ' ٢ ' الانجازات المحققة في تطبيقات العلم والتكنولوجيا المتصلة بنزع السلاح؛ |
Entre éstas, se asignó fundamental importancia a las esferas de la ciencia y la tecnología, las empresas trasnacionales y la cooperación técnica. | UN | ومن بين هذه الميادين علق الوزراء أهمية قصوى على مجالات العلم والتكنولوجيا، والشركات عبر الوطنية، والتعاون التقني. |
FUNCION de la ciencia y la TECNOLOGIA EN EL CONTEXTO DE LA SEGURIDAD INTERNACIONAL, EL DESARME Y OTRAS ESFERAS CONEXAS | UN | دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح |
Función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad | UN | دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي |
Tema 63 del programa: Función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional, el desarme y otras esferas conexas | UN | البند ٦٣ من جدول اﻷعمال: دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة |
Tema 63 del programa: Función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional, el desarme y otras esferas conexas | UN | البند ٦٣ من جدول اﻷعمال: دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة |
FUNCION de la ciencia y la TECNOLOGIA EN EL CONTEXTO DE LA | UN | دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي، |
Función de la ciencia y la tecnología en otras esferas conexas | UN | دور العلم والتكنولوجيا في الميادين اﻷخرى ذات الصلة |
Los Estados deben colaborar en la difusión de la ciencia y la tecnología. | UN | كما ينبغي أن تتعاون الدول في نشر العلم والتكنولوجيا. |
Creemos que el tema de la ciencia y la tecnología guarda una vinculación especial con el desarrollo de los armamentos. | UN | ونعتقد أن البند المعني بالعلم والتكنولوجيا له صلة خاصة بتطوير اﻷسلحة. |
Según la Evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo, esta discriminación podría verse perpetuada de continuar las tendencias actuales. | UN | ووفقا للتقييم الدولي للمعارف والعلوم و التكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية، فإن هذا التمييز قد يستمر وفق التطورات الراهنة. |
IV. MEDIDAS PARA LA CONSERVACIÓN, DESARROLLO Y DIFUSIÓN de la ciencia y la CULTURA 1342 - 1346 272 | UN | واو - التدابير المتخذة للمحافظة على العلوم والثقافة وتنميتها ونشرها 1345-1349 260 |
Unión Internacional de la ciencia y la Tecnología | UN | الرابطة الدولية لترويج الغاز البترولي المسيل |
Aprovechamiento máximo de la ciencia y la tecnología y promoción conjunta del desarrollo sostenible de la humanidad | UN | الاستفادة كليا من العلوم والتكنولوجيا والمشاركة في تعزيز التنمية المستدامة لصالح البشرية |