ويكيبيديا

    "de la conferencia mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المؤتمر العالمي
        
    • للمؤتمر العالمي
        
    • والمؤتمر العالمي
        
    • بالمؤتمر العالمي
        
    • لمؤتمر القمة العالمي
        
    • لمؤتمر الحد
        
    • مؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي
        
    • مؤتمر عالمي
        
    • متابعة مؤتمر القمة العالمي
        
    • وللمؤتمر العالمي
        
    • الخاصة بالمؤتمر
        
    • مؤتمر ديربان العالمي
        
    Teniendo presente también la recomendación de la Conferencia Mundial de que la Comisión examine anualmente los progresos realizados hacia tal fin, UN وإذ تضع أيضا في اعتبارها توصية المؤتمر العالمي بأن تستعرض اللجنة سنويا التقدم المحرز في تحقيق هذه الغاية،
    Esta actividad prioritaria ha dado importantes resultados después de la Conferencia Mundial. UN وحقق هذا النشاط ذو اﻷولوية نتائج هامة منذ المؤتمر العالمي.
    Esa recomendación también debía figurar en el resultado de la Conferencia Mundial. UN وينبغي أن تدرج هذه التوصية أيضاً في نتائج المؤتمر العالمي.
    COMITE PREPARATORIO de la Conferencia Mundial UN اللجنـة التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني
    Además, en 1998 se conmemorará el quinto aniversario de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. UN وعلاوة على ذلك، ســيوافق عام ١٩٩٨ الذكــرى السنوية الخامسة للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    La tarea de sensibilización va, pues, íntimamente ligada al tercer objetivo de la Conferencia Mundial contra el Racismo. UN وهذا الحرص على التوعية ينسجم إذاً كل الانسجام مع الهدف الثالث للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية.
    Importante contribución a la celebración y los resultados de la Conferencia Mundial contra el Racismo. UN تقديم مساهمات هامة في عقد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والنتائج التي تمخض عنها.
    Estimaciones revisadas resultantes de las decisiones de la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas UN التقديرات المنقحة الناجمة عن المقررات الصادرة عن المؤتمر العالمي بشأن الشعوب الأصلية
    Participaron en las deliberaciones de la Conferencia Mundial 171 representantes de Estados, 95 observadores de organizaciones internacionales y nacionales y 841 organizaciones no gubernamentales. UN وشارك في مداولات المؤتمر العالمي ١٧١ ممثلا للدول، و ٩٥ مراقبا من منظمات دولية ووطنية، الى جانب ٨٤١ منظمة غير حكومية.
    Cuarenta y cinco años separan la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos de la conclusión de los trabajos de la Conferencia Mundial de Viena. UN جاء اختتام أعمـــال المؤتمر العالمي في فيينا بعــــد ٤٥ عاما مــن اعتماد اﻹعلان العالمي لحقـــوق اﻹنسان.
    Permítaseme citar las palabras del Secretario General de las Naciones Unidas, en la apertura de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos: UN اسمحوا لي أن استشهد بعبارات اﻷمين العام لﻷمم المتحدة عندما افتتح المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان:
    También acoge con agrado los resultados de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena, que reafirman que los derechos de la mujer son parte integrante de los derechos humanos. UN وهي ترحب أيضا بالنتائج التي أسفر عنها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المعقود في فيينا والتي أعادت تأكيد حقوق المرأة بوصفها جزءا لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان.
    También se realizaría otro estudio por regiones sobre las reservas formuladas y los medios y arbitrios para hacer realidad los objetivos de la Conferencia Mundial. UN وستجري أيضا دراسة أخرى، حسب المناطق، عن التحفظات وسبل ووسائل تحقيق أهداف المؤتمر العالمي.
    La Convención sobre los Derechos del Niño y la Declaración de Viena de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos han enunciado también normas institucionales en materia de derechos de la mujer. UN كما أوضحت اتفاقية حقوق الطفل وإعلان فيينا الصادرة عن المؤتمر العالمي لحقوق الانسان المعايير المؤسسية لحقوق المرأة.
    Conmemoración del décimo aniversario de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en 2003 UN إحياء الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 2003
    Interfaith International participó activamente en los preparativos de la Conferencia Mundial contra el Racismo que tuvo lugar en Durban (Sudáfrica). UN شاركت المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان بفعالية في التحضير للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية في دربان، جنوب أفريقيا.
    Más adelante se describen los estudios emprendidos, muchos de los cuales se publicaron durante los preparativos de la Conferencia Mundial. UN ويرد فيما يلي سرد للدراسات التي جرى إعدادها، والتي صدر الكثير منها خلال الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    ANTEPROYECTO DE PROGRAMA de la Conferencia Mundial UN مشروع جدول الأعمال المقترح للمؤتمر العالمي
    Sobre todo, Nueva Zelandia aprueba la propuesta de transformar el grupo de los presidentes en un órgano consultivo especial de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. UN وأضاف أن وفده يؤيد بوجه خاص اقتراح تحويل فريق الرؤساء الى هيئة استشارية خاصة تابعة للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    La Oficina también ha participado en el proceso preparatorio de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. UN كما شاركت المفوضية بنشاط في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Creo que se ha logrado un progreso real. No obstante, el verdadero trabajo de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos apenas ha comenzado. UN إنني اؤمن بأن تقدما فعليا تحقق لكن العمل الحقيقي للمؤتمر العالمي لحقوق الانسان يكاد لم يبدأ.
    Reglamento provisional del Comité Preparatorio y de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres UN النظام الداخلي للجنة التحضيرية والمؤتمر العالمي للحد من الكوارث
    I. Actividades preparatorias de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos UN طاء - اﻷنشطة التحضيرية المتصلة بالمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان
    A ese respecto, los Ministros reafirmaron la necesidad de celebrar reuniones regionales como parte del proceso preparatorio de la Conferencia Mundial en la Cumbre. UN وأكد الوزراء في هذا الصدد على ضرورة عقد اجتماعات إقليمية كجزء من العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي.
    9. Acoge con beneplácito que se haya convocado la Tercera Conferencia Mundial sobre la Reducción del Riesgo de Desastres, del 14 al 18 de marzo de 2015 en Senday (Japón), y reconoce el proceso preparatorio de la Conferencia Mundial que se está llevando a cabo en Ginebra; UN ' ' 9 - ترحب بانعقاد المؤتمر الدولي الثالث للحد من الكوارث في الفترة من 14 إلى 18 آذار/مارس 2015 في سنداي، اليابان، وتنوه إلى العملية التحضيرية لمؤتمر الحد من الكوارث الجارية حاليا في جنيف؛
    La plena aplicación de la decisión representaría una contribución importante al logro de los objetivos de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN وسيكون التنفيذ الكامل للمقرر إسهاما مهما في تحقيق أهداف مؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La Reunión de Consulta se centró principalmente en la elaboración de recomendaciones y propuestas para contribuir al éxito y potenciar las repercusiones de la Conferencia Mundial. UN وقد انصب تركيزها على وضع توصيات ومقترحات من أجل عقد مؤتمر عالمي ناجح وهام.
    Se deberá procurar alcanzar este objetivo en la labor coordinada derivada de las conferencias mundiales, y sobre todo de la Conferencia Mundial sobre Desarrollo Social. UN ويجب السعي من أجل تحقيق هذه اﻷولوية من خلال إجراء متابعة منسقة للمؤتمرات العالمية، وخاصة متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Tema 4 - Proyecto de reglamento del Comité Preparatorio y de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres UN البند 4: النظام الداخلي المؤقت للجنة التحضيرية وللمؤتمر العالمي للحد من الكوارث
    42. La delegación del Níger acoge con beneplácito la convocación de la Conferencia Mundial sobre Reducción de los Desastres Naturales en 1994 y toma nota del Plan de Acción de 12 puntos de la Conferencia. UN ٤٢ - وأضافت أن وفد النيجر يرحب بعقد المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية في عام ١٩٩٤ وأنه أحاط علما بخطة العمل المكونة من ١٢ بندا الخاصة بالمؤتمر.
    En cumplimiento de la Declaración y el Plan de Acción de la Conferencia Mundial de Durban de 2001, Letonia aprobó el Programa Nacional para la Tolerancia. UN وتنفيذا لإعلان وخطة عمل مؤتمر ديربان العالمي لعام 2001، اعتمدت لاتفيا البرنامج الوطني لتشجيع التسامح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد