La reducción de la demanda de drogas se logra también mediante programas de educación, prevención, tratamiento y rehabilitación. | UN | ويمكـــن أن يتحقق تخفيض الطلب على المخدرات عن طريق برامج التعليم والوقاية والعلاج وإعادة التأهيل. |
Ejecución de las actividades de reducción de la demanda de drogas ilícitas | UN | تنفيذ الأنشطة الرامية إلى خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة |
Valeri Tzekov, Viceministro de Salud y Coordinador Nacional de la Reducción de la demanda de drogas de Bulgaria | UN | فاليري تسيكوف، نائبة وزير الصحة، والمنسِّقة الوطنية لشؤون الحد من الطلب على المخدرات في بلغاريا |
VINCULACIÓN DE LAS ESCUELAS AGRÍCOLAS Y LAS COMUNIDADES LOCALES PARA LA REDUCCIÓN de la demanda de drogas EN ZONAS RURALES DE AMÉRICA LATINA | UN | الربط بين المدارس الزراعية والمجتمعات المحلية لخفض الطلب على المخدرات في المناطق الريفية من أمريكا اللاتينية |
Se destacó que los activos incautados podrían utilizarse para invertir en medidas de reducción de la demanda de drogas; | UN | وأُشير إلى إمكانية استثمار الموجودات المضبوطة في تدابير ترمي إلى خفض الطلب على المخدِّرات غير المشروعة؛ |
Elaborar programas de divulgación comunitaria sobre la reducción de la demanda de drogas en determi-nadas instituciones de educación agrícola. | UN | في مجال خفض الطلب على المخدرات في مؤسسات مختارة للتعليم الزراعي |
Este es el grupo de jóvenes que deberían atender los programas de reducción de la demanda de drogas. | UN | فجمهور الشباب هو الذي ينبغي أن توجه إليه برامج خفض الطلب على المخدرات. |
Es necesario adoptar enfoques eficaces de reducción de la demanda de drogas por conducto de la educación académica. | UN | ويتعين تحديد النهج الفعالة لخفض الطلب على المخدرات عن طريق تثقيف رسمي وغير رسمي. |
El sistema educativo de las zonas urbanas y rurales debería incluir componentes de reducción de la demanda de drogas. | UN | وينبغي أن يتضمن النظام التعليمي الحضري والريفي برمته عناصر تحد من الطلب على المخدرات. |
Ese marco se formularía de modo de poder adaptarlo a las actividades de reducción de la demanda de drogas en otros países interesados. | UN | وسيتمم هذا اﻹطار بحيث يتسنى تكييفه مع أنشطة حفظ الطلب على المخدرات في بلدان مهتمة أخرى. |
En ese sentido, la OMS apoya plenamente la aprobación de los principios fundamentales de la reducción de la demanda de drogas. | UN | وتؤيد منظمة الصحة العاليمة في هذا الصدد تأييدا كاملا اعتماد المبادئ اﻷساسية لخفض الطلب على المخدرات. |
Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas | UN | اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات |
Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas | UN | اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات |
Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas | UN | اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات |
Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas | UN | اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات |
Junto a medidas para reducir la oferta de drogas también hemos iniciado programas para la reducción de la demanda de drogas. | UN | وإلى جانب إجراءات تخفيض عرض المخدرات، اضطلعنا أيضا ببرامج لتخفيض الطلب على المخدرات. |
Permítaseme que celebre en especial el proyecto de Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas. | UN | واسمحوا لي أن أرحب بشكل خاص بمشروع اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات. |
En particular, acogemos con agrado el proyecto de Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas. | UN | ونرحب على وجه الخصوص بمشروع اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات. |
En particular, la reducción de la demanda de drogas es un tema fundamental que requiere esfuerzos mundiales. | UN | وعلى نحو خاص، فإن خفض الطلب على المخدرات هو القضية الأساسية التي تتطلب بذل جهود عالمية. |
Reducción de la demanda de drogas y medidas conexas | UN | خفض الطلب على المخدِّرات والتدابير ذات الصلة |
la reducción de la demanda de drogas | UN | بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على العقاقير |
La existencia de programas nacionales o regionales de investigación sobre drogas, toxicomanía y reducción de la demanda de drogas se mantuvo estable desde 1998 durante ambos períodos de presentación de informes. | UN | وقد ظل توافر برامج بحث وطنية أو إقليمية بشأن المخدرات والارتهان للمخدرات وخفض الطلب عليها ثابتا خلال فترتي الإبلاغ. |
51/10 Cooperación regional para la erradicación de la demanda de drogas susceptibles de uso indebido y problemas conexos | UN | ٥١/١٠ التعاون اﻹقليمي للقضاء على طلب العقاقير التي تثير مشاكل إساءة استعمالها ومشاكل متصلة |
Reducción de la demanda de drogas: La situación | UN | الحد من الطلب على المخدّرات: الوضع العالمي |
vi) Reducción de la demanda de drogas mediante el desarrollo alternativo y el desarrollo alternativo preventivo; | UN | `6` خفض عرض المخدرات من خلال التنمية البديلة والتنمية البديلة الوقائية؛ |
Proyecto de declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas (E/CN.7/1998/PC/6). | UN | مشروع اعلان بشأن المبادىء التوجيهية لخفض الطلب على المواد المخدرة (E/CN.7/1997/PC/6) |
Esfuerzos para reducir el impacto de la demanda de drogas ilícitas en la delincuencia organizada | UN | الجهود الرامية إلى تقليل أثر الطلب غير المشروع على المخدرات في الجريمة المنظمة |