La publicación mencionada de la Dirección Regional de África del PNUD y Development Alternatives Inc. ilustra el problema en la forma siguiente: | UN | أما المنشور المذكور أعلاه، الذي أصدره المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا ومؤسسة بدائل التنمية، فيوضح المشكلة على النحو التالي: |
La Directora Adjunta de la Dirección Regional acogió con agrado las sugerencias formuladas para mejorar el marco de cooperación regional. | UN | ٩٨ - ورحبت نائبة مدير المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة بالاقتراحات المتعلقة بتحسين إطار التعاون اﻹقليمي. |
La administración de la Dirección Regional de los Estados Árabes propuso el tema de esta evaluación a fin de: | UN | اقترحت موضوع هذا التقييم اﻹدارة في المكتب اﻹقليمي للدول العربية من أجل ما يلي: |
Agradeció a la Administradora Auxiliar de la Dirección Regional de África la atención sostenida prestada a su país e instó a que esa colaboración continuara. | UN | وشكر مساعد مدير البرنامج للمكتب الإقليمي لأفريقيا على اهتمامه المستمر ببلده وحثه على مواصلة ذلك الاهتمام. |
El Oficial Encargado de la Dirección Regional de África señaló que en Botswana se utilizaba el enfoque programático en la mayor medida posible. | UN | 106 - أشار الموظف المسؤول عن المكتب الإقليمي لأفريقيا إلى أنه يجري استخدام النهج البرنامجي في بوتسوانا إلى الحد الأقصى. |
Esto puede verse sobre todo en los países de la Dirección Regional de América Latina y el Caribe, los de la Dirección Regional para Europa y la Comunidad de Estados Independientes y algunos países afectados por conflictos como el Afganistán, Angola, Burundi, la República Democrática del Congo y el Sudán; | UN | ويتضح ذلك على أفضل وجه في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبعض البلدان المنكوبة بالمنازعات مثل أفغانستان وأنغولا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان؛ |
El plan de trabajo anual de cada una de las oficinas de los países representará un contrato de rendimiento entre el Representante Residente y el Director de la Dirección Regional. | UN | وستمثل خطة العمل السنوية للمكتب القطري عقد أداء بين الممثل المقيم ومدير المكتب اﻹقليمي. |
Se observó que debería cubrirse lo antes posible el puesto vacante de Director de la Dirección Regional de África. | UN | ولوحظ أن منصب مدير المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا، وهو منصب شاغر، ينبغي شغله بأسـرع ما يمكن. |
Jefe de la Dirección Regional, Vicepresidente para África | UN | رئيس، المكتب اﻹقليمي للاتصالات، نائب رئيس شعبة أفريقيا |
Más de 30 países prepararon estrategias de lucha contra la pobreza con el apoyo de la Dirección Regional de África. | UN | وقد أعد أكثر من ٣٠ بلدا استراتيجيات للقضاء على الفقر بدعم من المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا. |
Mediante un programa financiado con recursos de la Dirección Regional, se adscriben Voluntarios de las Naciones Unidas a los órganos nacionales de coordinación en varios países africanos. | UN | وعن طريق برنامج يموله المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا، يلحق متطوعو اﻷمم المتحدة بهيئات التنسيق الوطنية في عدة بلدان أفريقية. |
La Directora Adjunta de la Dirección Regional acogió con agrado las sugerencias formuladas para mejorar el marco de cooperación regional. | UN | ٩٨ - ورحبت نائبة مدير المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة بالاقتراحات المتعلقة بتحسين إطار التعاون اﻹقليمي. |
Se observó que debería cubrirse lo antes posible el puesto vacante de Director de la Dirección Regional de África. | UN | ولوحظ أن منصب مدير المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا، وهو منصب شاغر، ينبغي شغله بأسـرع ما يمكن. |
Una delegación observadora expresó su apreciación por la labor de la Dirección Regional en la realización de seminarios prácticos de vigilancia y evaluación. | UN | وأعرب وفد مراقب عن تقديره لﻷعمال التي يضطلع بها المكتب اﻹقليمي فيما يتعلق بإقامة حلقات عمل للرصد والتقييم. |
Señaló en particular el papel decisivo de la Dirección Regional de África como colaborador para el establecimiento de redes mundiales y el apoyo a las oficinas nacionales. | UN | ولاحظت بصفة خاصة الدور الحاسم للمكتب الإقليمي لأفريقيا باعتباره شريكاً في شبكة للترابط العالمي وفي دعم المكاتب القطرية. |
Señaló en particular el papel decisivo de la Dirección Regional de África como colaborador para el establecimiento de redes mundiales y el apoyo a las oficinas nacionales. | UN | ولاحظت بصفة خاصة الدور الحاسم للمكتب الإقليمي لأفريقيا باعتباره شريكاً في شبكة للترابط العالمي وفي دعم المكاتب القطرية. |
2.5.3 Comité Asesor de Programas de la Dirección Regional | UN | 2-5-3 اللجنة الاستشارية للبرامج التابعة للمكتب الإقليمي |
Lo más importante: el propósito de la evaluación es aportar elementos de juicio a la preparación del nuevo Programa regional de la Dirección Regional de Europa y la Comunidad de Estados Independientes (DRECEI) que ha de comenzar en 2014. | UN | والأمر المهم للغاية هو أن المقصد من التقييم هو توفير المعلومات مباشرة للبرنامج الإقليمي الجديد المنبثق عن المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة والذي من المقرر أن يبدأ عام 2014. |
Los resultados de la Dirección Regional de América Latina y el Caribe se relacionaron particularmente en la tecnología de la información y se logró el fortalecimiento institucional mediante la introducción de sistemas innovadores de información. | UN | وكانت تكنولوجيا المعلومات تشكل بُعدا محددا للنتائج في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حيث تم تعزيز المؤسسات من خلال إدخال نظم ابتكارية للمعلومات. |
Jefe del equipo de transmisión de la Dirección Regional de los Estados Árabes, Egipto | UN | رئيس فريق معني بالانتقال بالمكتب الإقليمي للدول العربية، مصر |
Los especialistas en políticas destinados en los servicios subregionales y financiados por la Dirección de Políticas de Desarrollo dependían de ésta y de la Dirección Regional respectiva. | UN | وكان لأخصائيي السياسات الذين يموِّلهم مكتب السياسات الإنمائية والعاملين في تلك المرافق تسلسل إداري مزدوج إزاء كلٍّ من المكتب الإقليمي المعني ومكتب السياسات الإنمائية. |
El seminario, celebrado del 25 al 27 de mayo de 1994 en Nyamena, contó con el pleno apoyo de la División IV de la Dirección Regional de África y con la aprobación de las más altas autoridades del país. | UN | وقدمت الشعبة الرابعة التابعة للمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا الدعم الكامل لهذه الحلقة الدراسية التي عقدت في الفترة من ٢٥ الى ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤ في انديامينا والتي أجازتها سلطات البلد العليا. |
Se celebran reuniones frecuentes entre la División del Caribe de la Dirección Regional de América Latina y el Caribe y la CARICOM. | UN | وتعقد تكرارا اجتماعات بين شعبة منطقة البحر الكاريبي والمكتب اﻹقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والجماعة الكاريبية. |
El orador expresó su apoyo a acciones anteriores relativas a la descentralización de la Dirección Regional de Europa y la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وأعرب عن تأييده لرأي ذُكر من قبل بشأن مسألة اللامركزية في المكاتب اﻹقليمية في أوروبا ورابطة الدول المستقلة. |
En nombre del PNUD, el personal directivo superior de la Dirección Regional formuló unas 36 declaraciones sobre cuestiones del desarrollo de África durante importantes conferencias y foros internacionales e interregionales. | UN | وبالنيابة عن البرنامج اﻹنمائي، أدلى كبار المسؤولين اﻹداريين بالمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا بستة وثلاثين بيانا عن قضايا التنمية اﻷفريقية أثناء المؤتمرات والمحافل الدولية واﻷقاليمية الرئيسية. |
En última estancia, forma parte de la política de la Dirección Regional de los Estados Árabes que la sede de la mayoría de los proyectos regionales esté en El Cairo. | UN | وترمي سياسة المكتب الإقليمي للدول العربية إلى جعل القاهرة في نهاية المطاف تستضيف معظم المشاريع الإقليمية. |
El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección Regional de África desempeñó las funciones de Secretario del Grupo. | UN | وتولى المدير المساعد ومدير البرنامج اﻹقليمي ﻷفريقيا مهام أمين الفريق بالنيابة. |