ويكيبيديا

    "de la diversidad biológica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنوع البيولوجي
        
    • للتنوع البيولوجي
        
    • التنوع الأحيائي
        
    • التنوع اﻹحيائي
        
    • بالتنوع البيولوجي
        
    • التنوع اﻻحيائي
        
    • والتنوع البيولوجي
        
    • التنوع الحيوي
        
    • التنوع البيئي
        
    • للتنوُّع البيولوجي
        
    • التنوّع البيولوجي
        
    • التنوُّع البيولوجي
        
    • للتنوع الأحيائي
        
    • للتنوّع البيولوجي
        
    • للتنوع الحيوي
        
    Mi antepasado fue, en cierto sentido, el precursor de la defensa de la diversidad biológica. UN وكان سلفي إلى حد ما رائدا بين أولئك المعنيين بالدفاع عن التنوع البيولوجي.
    Han reconocido que la conservación de la diversidad biológica no puede separarse de las necesidades de las poblaciones locales. UN وقد سلم أنصار حفظ الطبيعة بأنه لا يمكن فصل حفظ التنوع البيولوجي عن احتياجات السكان المحليين.
    acerca de la diversidad biológica de las tierras secas y subhúmedas 16 UN لمكافحة التصحر بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة 18
    Evidentemente, el desarrollo sostenible no puede alcanzarse sin la utilización sostenible de la diversidad biológica. UN ومن الواضح أنه لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة دون الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي.
    La Asamblea General declaró al año 2010 Año Internacional de la diversidad biológica. UN وقد قررت الجمعية العامة اعتبار سنة 2010 سنةً دولية للتنوع البيولوجي.
    Las mujeres indígenas tienen un papel vital en la conservación, transmisión y uso sostenible de la diversidad biológica. UN تؤدي المرأة في الشعوب الأصلية دورا حيويا في الحفاظ على التنوع البيولوجي ونقله واستدامة استخدامه.
    Varios Estados indicaron que la realización de estudios científicos más profundos era indispensable para examinar a fondo el tema de la diversidad biológica. UN وقد دعت عدة دول إلى إجراء مزيد من الدراسات العلمية كخطوة لا بد منها لدراسة موضوع التنوع البيولوجي دراسة جدية.
    Además, la conservación de la diversidad biológica de los bosques ha sido ampliamente reconocida como un objetivo importante de su ordenación sostenible. UN وعلاوة على ذلك، يُعترف بحفظ التنوع البيولوجي في الغابات على نطاق واسع كهدف من الأهداف المهمة للإدارة المستدامة للغابات.
    Más del 11% del total de la superficie forestal del mundo se ha designado como protegida, principalmente para la conservación de la diversidad biológica. UN وقد خُصص أكثر من 11 في المائة من مجموع المناطق الحرجية على صعيد العالم لحفظ التنوع البيولوجي في المقام الأول.
    Tendencias de la diversidad biológica Tendencias de la diversidad biológica Tendencias de la diversidad biológica UN الاتجاهات السائدة في التنوع البيولوجي منذ عام 1970 في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    La gestión de ecosistemas y la conservación de la diversidad biológica son elementos fundamentales del mandato del PNUMA. UN وتحتل إدارة النظم الإيكولوجية وصون التنوع البيولوجي موضع القلب في ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La gestión de ecosistemas y la conservación de la diversidad biológica son elementos fundamentales del mandato del PNUMA. UN وتحتل إدارة النظم الإيكولوجية وصون التنوع البيولوجي موضع القلب في ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    En muchos casos, la pérdida de la diversidad biológica y la pobreza están entrampadas en un círculo vicioso que robustecen mutuamente. UN وفي كثير من الحالات كان فقدان التنوع البيولوجي والفقر يقعان في حلقة مفرغة حيث يعزِّز كل منهما الآخر.
    En muchos casos, la pérdida de la diversidad biológica y la pobreza están entrampadas en un círculo vicioso que se autoalimenta. UN وفي كثير من الحالات كان فقدان التنوع البيولوجي والفقر يقعان في حلقة مفرغة حيث يعزِّز كل منهما الآخر.
    Cabe recordar que 2010 será el Año Internacional de la diversidad biológica. UN وينبغي التذكير بأن سنة 2010 ستكون السنة الدولية للتنوع البيولوجي.
    Además, debe definirse una nueva meta de la diversidad biológica a nivel mundial para el período posterior a 2010 que sea ambiciosa y alcanzable. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب تحديد هدف جديد وطموح وذي مصداقية للتنوع البيولوجي على مستوى العالم لفترة ما بعد عام 2010.
    Reunión de alto nivel como contribución al Año Internacional de la diversidad biológica UN الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيُعقد إسهاما في السنة الدولية للتنوع البيولوجي
    Reunión de alto nivel como contribución al Año Internacional de la diversidad biológica UN الاجتماع الرفيع المستوى الذي يُعقد إسهاما في السنة الدولية للتنوع البيولوجي
    La fragilidad y el carácter endémico son las dos características principales de la diversidad biológica de las islas pequeñas, lo que justifica la adopción de medidas urgentes de conservación. UN والهشاشة والاستيطان هما الخاصيتان الرئيسيتان للتنوع البيولوجي للجزر الصغيرة اللتان تبرران اتخاذ تدابير عاجلة للحفظ.
    Este fenómeno ya ha causado la disminución de la diversidad biológica mundial y quedará asentado en registros fósiles. UN وأدت هذه الظاهرة بالفعل إلى تدهور التنوع الأحيائي العالمي وستترك أدلى على هذا السجل الأحفوري.
    Las políticas aplicadas en el país protegen todos los aspectos de la diversidad biológica. UN وتحمي السياسات جميع جوانب التنوع اﻹحيائي.
    Y, sin embargo, a pesar de estas interrelaciones, hemos fracasado colectivamente en nuestro intento de alcanzar la meta de la diversidad biológica en 2010. UN ومع ذلك، ورغم هذا الترابط، فقد فشلنا جماعيا في بلوغ هدفنا المتعلق بالتنوع البيولوجي لعام 2010.
    La silvicultura familiar y comunitaria, que promueve la ordenación sostenible, también tiene como resultado la conservación de los bosques y de la diversidad biológica. UN وتحقق الحراجة الأسرية والمجتمعية أيضا حفظ الغابات والتنوع البيولوجي من خلال تعزيز الإدارة المستدامة.
    Se apoya el enfoque estratégico de la conservación de la diversidad biológica marina dentro de un marco de ordenación de las zonas protegidas. UN دعم النهج الاستراتيجي لحفظ التنوع الحيوي البحري في إطار ﻹدارة المحميات.
    Es fundamental una mejor conciencia del costo de la pérdida de la diversidad biológica para que nuestras acciones destinadas a proteger dicha diversidad sean más eficaces. UN وتحقيق وعي أفضل بتكلفة فقدان التنوع البيئي ضروري إذا أريد لإجراءاتنا لحماية التنوع البيئي أن تكون أكثر فعالية.
    Análisis inicial para una evaluación regional de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas para Europa y Asia Central UN تحديد نطاق التقييم الإقليمي للتنوُّع البيولوجي وخدمات النُظم الإيكولوجية لأوروبا وآسيا الوسطى
    En vista de ello, se espera que los productos previstos apoyen explícitamente la formulación y aplicación de políticas para la conservación y utilización sostenible de la diversidad biológica. UN وفي ضوء ذلك، يُنتَظَر أن تدعم النواتج صراحة صياغة وتنفيذ سياسات لصون التنوّع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة.
    El Canadá observó también que era partidario de que se adoptara un enfoque multifacético para la protección de la diversidad biológica de alta mar. Francia indicó que aportaría 400.000 dólares para el establecimiento de la base de datos. UN كما أفادت كندا بأنها تدعم نهجاً متعدد الوجوه من أجل حماية التنوُّع البيولوجي في أعالي البحار في حين ذكرت فرنسا أنها سوف تساهم بمبلغ 000 400 دولار من أجل وضع قاعدة البيانات المنشودة.
    Con el fin de identificar su patrimonio de recursos, desde 1997 Argelia está realizando un inventario nacional de la diversidad biológica. UN ولتحديد ثروتها من الموارد، بدأت الجزائر منذ 1997 في جرد وطني للتنوع الأحيائي.
    Un proceso de delimitación del alcance y preparación de una evaluación mundial integrada de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas sobre la base de evaluaciones nacionales y regionales UN عملية من أجل تحديد النطاق وإعداد تقييم عالمي متكامل للتنوّع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي التي تستند إلى تقييمات وطنية وإقليمية
    El planeta se enfrenta a una reducción de la diversidad biológica sin precedentes. UN ويواجه الكوكب فقدانا للتنوع الحيوي بشكل لم يسبق له مثيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد