ويكيبيديا

    "de la escala de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جدول
        
    • لجدول
        
    • إلى جدول الأنصبة
        
    • في إعداد جدول الأنصبة
        
    • على جدول الأنصبة
        
    • إلى الجدول
        
    • في جداول
        
    • إعداد الجدول
        
    • لمعدلات
        
    • لتصعيد
        
    • إعداد الجداول
        
    • ما لحجم
        
    • من سلم
        
    • لإعداد الجدول
        
    • على سلم
        
    Por lo tanto, las tasas aplicadas serían las de la escala de cuotas para 2003. B. Recaudación de cuotas UN وبناء على ذلك ستكون المعدلات التي ستطبق هي المعدلات الواردة في جدول الأنصبة المقررة لعام 2003.
    :: Parámetros de los gastos: modificación de la escala de sueldos estándar UN :: فروق تتصل بمعايير التكلفة: التغيير في جدول المرتبات الموحد
    Comprendemos, empero, que una reforma de la escala de cuotas tal vez sea una tarea difícil y prolongada. UN إلا أننا نفهم أن إجراء أي إصلاح لجدول اﻷنصبة المقررة قد يصبح مسعى شاقا وطويلا.
    Un ajuste de la escala de cuotas debe asegurar una aplicación más justa y actualizada del principio de la capacidad de pago. UN وينبغي أن يجري تعديل لجدول اﻷنصبة المقررة يضمن تطبيقا لمبدا القدرة على الدفع يكون أكثر إنصافا واتساقا مع تطورات الزمن.
    Apoyan la celebración de un debate sobre los principios rectores de la escala de las operaciones de mantenimiento de la paz a partir de la cual podría llevarse a cabo una reforma genuina de la escala, y están dispuestos a examinar todas las propuestas encaminadas a lograr resultados equitativos por lo que respecta a la escala de cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأضاف أن هذه الوفود تؤيد مناقشة المبادئ التي يرتكز عليها جدول الأنصبة المقررة لحفظ السلام والتي ينطلق منها أي إصلاح حقيقي للجدول. وهي على استعداد لمناقشة جميع الاقتراحات الهادفة إلى التوصل إلى نتيجة منصفة بالنسبة إلى جدول الأنصبة المقررة لحفظ السلام.
    Otros miembros expresaron fuertes reservas con respecto al uso de la PPA en la preparación de la escala de cuotas. UN 32 - وأبدى أعضاء آخرون تحفظات شديدة على استخدام تعادل القوة الشرائية في إعداد جدول الأنصبة المقررة.
    Han de eliminarse cuanto antes las distorsiones de la escala de cuotas. UN إذ ينبغي التخلص من التشويهات الواردة في جدول اﻷنصبة المقررة بأسرع ما يمكــن.
    Pasamos así del grupo C al grupo B de la escala de cuotas. UN وبذلك انتقلنا من المجموعة جيم إلى المجموعة باء في جدول قسمة النفقات.
    No es el resultado de ningún defecto de la escala de cuotas. UN فاﻷزمة المالية ليست نتيجة ﻷي عيب كامن في جدول اﻷنصبة المقررة.
    La categoría efectiva de algunos funcionarios era menor que el punto medio de la escala de sueldos. UN الرتب الفعلية لبعض الموظفين دون نقطـــة الوسط في جدول المرتبات
    Aumentos no presupuestados de la escala de sueldos locales UN زيادة في جدول المرتبات المحلية غير مدرجة في الميزانية
    Lo mismo que numerosos Estados Miembros, Belarús cree firmemente que debe realizarse a la brevedad una reforma global de la escala de cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN إن بيلاروس، على غرار العديد من الدول اﻷعضاء، تؤمن إيمانا راسخا بأنه ينبغي القيام بإصلاح شامل لجدول اﻷنصبة المقررة لعمليات حفظ السلم في أسرع وقت ممكن.
    La Unión Europea considera que la capacidad de pago debe ser la piedra angular de la escala de cuotas. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن القدرة على الدفع يجب أن تكون حجر الزاوية لجدول الأنصبة المقررة.
    Por lo tanto, Lituania respalda vigorosamente la realización de un examen completo tanto de la escala de cuotas para el presupuesto ordinario como de la escala de cuotas para el presupuesto de operaciones de mantenimiento de la paz. UN ولهذا تؤيد ليتوانيا إجراء استعراض شامل لجدول الميزانية العادية وجدول الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام على حد سواء.
    La reciente revisión de la escala de cuotas para el prorrateo de los gastos para el financiamiento de las operaciones de mantenimiento de la paz significó para los países en desarrollo, incluido el Perú, un aumento significativo en sus contribuciones. UN والتنقيح الأخير لجدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات حفظ السلام يعني زيادة كبيرة في حصص البلدان النامية، بما فيها بيرو.
    El monto prorrateado correspondiente a cada Estado Miembro figura en el anexo al presente documento, sobre la base de la escala de cuotas de la ONUDI correspondiente a 2004. UN والمبالغ المقرّرة على الدول الأعضاء مدرجة في مرفق هذه الوثيقة بالاستناد إلى جدول الأنصبة المقرّرة لليونيدو لعام 2004. رابعا- الإجراء المطلوب من المؤتمر اتخاذه
    El Grupo, por consiguiente, no apoyará ninguna propuesta de utilización de la PPA en la preparación de la escala de cuotas. UN ولذلك، لن تؤيد المجموعة أي مقترح يدعو إلى استخدام تعادل القوة الشرائية في إعداد جدول الأنصبة المقررة.
    Esos miembros expresaron la opinión de que el nuevo cálculo anual exigiría la aprobación anual de la escala de cuotas por la Asamblea. UN ورأى أولئك الأعضاء أن إعادة حساب الجدول سنويا سيتطلب موافقة الجمعية على جدول الأنصبة المقررة.
    2. Autoriza al Secretario General a establecer la escala de cuotas para 2009 y 2010 sobre la base de la escala de cuotas correspondiente al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 2008 y 2009, con los ajustes introducidos por la Autoridad, teniendo en cuenta que la tasa máxima de prorrateo será del 22% y el mínimo será de 0,01%; UN 2 - تأذن للأمين العام بإعداد جدول الأنصبة المقررة لعامي 2009 و 2010 استنادا إلى الجدول الذي استُخدم للميزانية العادية للأمم المتحدة لعامي 2008 و 2009، كما عدلته السلطة، تباعا، مع الأخذ في الاعتبار أن الحد الأقصى للأنصبة المقررة سيكون بنسبة 22 في المائة والحد الأدنى بنسبة 0.01 في المائة؛
    Incremento de la reserva especial para imprevistos: indizado respecto de las fluctuaciones de la escala de sueldos UN الزيادة في الاحتياطي الخاص للطوارئ: مربوطة بمؤشرات التقلبات في جداول المرتبات
    Eso incluía revisiones de estadísticas oficiales recibidas anteriormente y también la sustitución por datos oficiales recientemente disponibles de las estimaciones utilizadas en la preparación de la escala de cuotas en vigor. UN وتضمنت هذه المعلومات تنقيحات لإحصاءات رسمية واردة في وقت سابق، فضلا عن الاستعاضة بالبيانات الرسمية المتاحة حديثا عن التقديرات المستعملة في إعداد الجدول الحالي للأنصبة المقررة.
    La delegación continuará insistiendo en la introducción de un período básico de tres años en la próxima escala de cuotas y considera que las propuestas de realizar nuevos cálculos anuales de la escala de cuotas merece una consideración detenida. UN ٤٦ - وقال إن وفده سيواصل اﻹصرار على اﻷخذ بفترة أساس مدتها ثلاث سنوات في جدول اﻷنصبة المقررة التالي ويرى أن اقتراحات إجراء عمليات إعادة حساب سنوية لمعدلات اﻷنصبة المقررة تستحق الدراسة الواجبة.
    Estas cifras incluyen un aumento de 24,8 millones de dólares en los sueldos básicos mínimos (10,6 millones de dólares en 1996 y 14,2 millones de dólares en 1997) y 22,7 millones de dólares de la escala de ajuste por lugar de destino (7,6 millones de dólares en 1996 y 15,1 millones de dólares en 1997). UN ويشمل هذا زيادة قدرها ٢٤,٨ مليون دولار في المرتبات اﻷساسية/الدنيا )١٠,٦ ملايين دولار في عام ١٩٩٦ و ١٤,٢ مليون دولار في عام ١٩٩٧( و ٢٢,٧ مليون دولار لتصعيد تسويات مقر العمل )٧,٦ ملايين دولار في عام ١٩٩٦ و ١٥,١ مليون دولار في عام ١٩٩٧(.
    La Comisión examinó cómo se usaba la información sobre el índice de desarrollo humano en la metodología de la escala de cuotas. UN 21 - نظرت اللجنة في استخدام المعلومات المتعلقة بدليل التنمية البشرية في منهجية إعداد الجداول.
    Tampoco eran conscientes de la escala de las comisiones que cobraban los intermediarios. UN كما أنهم كانوا غير مدركين نوعاً ما لحجم الرسوم التي يفرضها الوسطاء.
    Los pagos efectivos fueron equivalentes al escalón 3 de la categoría 3 de la escala de sueldos aplicable a Freetown, mientras que el presupuesto se basaba en el escalón 6 de la categoría 4 de esa misma escala de sueldos. UN وبلغت المدفوعات الفعلية مستوى الدرجة 3 من الرتبة الثالثة من سلم المرتبات المطبق في فريتاون، في حين وُضعت الميزانية على أساس الدرجة 6 من الرتبة 4 من سلم المرتبات نفسه.
    Ateniéndose a esos mandatos, la Comisión realizó un examen de los elementos de la metodología de la escala de cuotas en sus períodos de sesiones 67º y 68º, y los resultados de esos exámenes se reflejaron en sus informes. UN 7 - واستنادا إلى الولايات الآنفة الذكر، استعرضت لجنة الاشتراكات في دورتيها السابعة والستين والثامنة والستين عناصر المنهجية المستخدمة لإعداد الجدول وأدرجت في تقريريها() نتائج هذين الاستعراضين.
    El número de hijos depende parcialmente de la escala de valores prevaleciente en la familia. UN ويعتمد عدد اﻷطفال الى حد ما على سلم القيم السائد في اﻷسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد