ويكيبيديا

    "de la fao" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منظمة الأغذية والزراعة
        
    • لمنظمة الأغذية والزراعة
        
    • لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
        
    • منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
        
    • التابعة للفاو
        
    • في الفاو
        
    • من الفاو
        
    • التابع للفاو
        
    • بمنظمة الأغذية والزراعة
        
    • الذي وضعته الفاو
        
    • منظمة الفاو
        
    • التابعة للمنظمة
        
    • الخاصة بمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
        
    • بين الفاو
        
    • التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة
        
    También se ejecutaron de ese modo proyectos de la FAO con el respaldo y apoyo de la Organización. UN وتنفذ مشاريع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أيضا تنفيذا وطنيا بمساندة منظمة الأغذية والزراعة ودعمها.
    Documentos, estudios e informes relativos al Acuerdo de Cumplimiento de la FAO de 1993 UN الورقات والدراسات والتقارير المتعلقة باتفاق منظمة الأغذية والزراعة بشأن الامتثال لعام 1993
    La Oficina Jurídica de la FAO también ofrece asesoramiento sobre cuestiones relacionadas con el Acuerdo, cuando se le solicita. UN ويقدم مكتب الشؤون القانونية لمنظمة الأغذية والزراعة أيضا المشورة بناء على الطلب بشأن المسائل المتعلقة بالاتفاق.
    Este sistema provisional incluye algunos elementos del sistema modelo de la FAO. UN وتشمل الخطة المؤقتة بعض عناصر الخطة النموذجية لمنظمة الأغذية والزراعة.
    La reunión será la oportunidad para que los oficiales regionales de protección vegetal de la FAO incorporen las actividades relacionadas con el Convenio de Rotterdam en sus planes de trabajo para 2006. UN وسيعمل الاجتماع على تزويد الموظفين الإقليمين لحماية النبات التابعين لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بفرصة لتضمين الأنشطة المتصلة باتفاقية روتردام في خطط العمل الخاصة بهم لعام 2006.
    Las directrices han sido presentadas al Consejo de la FAO para su aprobación. UN وقد قُدِّمَت المبادئ التوجيهية الآن إلى مجلس منظمة الأغذية والزراعة لاعتمادها.
    La Federación de Rusia no se incluye porque no es miembro de la FAO. UN والاتحاد الروسي غير مدرج هنا لأنه ليس عضوا في منظمة الأغذية والزراعة.
    Los Estados podrían considerar la posibilidad de crear planes similares para cuestiones que son estrictamente de incumbencia de la FAO y la OIT. UN وقد تنظر الدول في إنشاء خطط مماثلة لمسائل توجد بشكل كامل ضمن حدود صلاحيات منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية.
    En particular, el grupo tomó nota de las actividades de la FAO y la OIT. UN وأشار الفريق، على وجه الخصوص، إلى أنشطة منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية.
    De hecho, según las estadísticas de la FAO, el suministro de alimentos ha mejorado en Myanmar desde los primeros años noventa. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحسن مستوى الإمداد بالأغذية في ميانمار منذ بداية التسعينات كما تشير إحصاءات منظمة الأغذية والزراعة.
    Mauricio señaló que sus medidas se ajustaban al Código de Conducta de la FAO para la Pesca Responsable. UN وأعلنت موريشيوس أن تدابيرها تمتثل لمدونة السلوك الصادرة عن منظمة الأغذية والزراعة بشأن الصيد الرشيد.
    Islandia ha hecho una contribución financiera a estos importantes trabajos de la FAO. UN وقد قدّمت أيسلندا مساهمة مالية لهذا العمل الهام لمنظمة الأغذية والزراعة.
    Participó también en la reforma del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial de la FAO. UN كما شارك في إصلاح لجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة.
    Informe disponible en el sitio de la FAO en la Web UN تقرير متوفر على الموقع الشبكي لمنظمة الأغذية والزراعة
    En el " proyecto de principios y directrices de cooperación de la FAO con el sector privado " se formulan: UN تشمل " القواعد والمبادئ التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة في مجال التعاون مع القطاع الخاص " ما يلي:
    El Director General de la FAO y el Director Ejecutivo del PNUMA: UN إن المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    Indicadores relacionados con los pueblos indígenas en la labor de la FAO UN مؤشرات الشعوب الأصلية في عمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    El Comité de Seguridad Alimentaria Mundial de la FAO también podría desempeñar una función importante al adoptar medidas para: UN ويمكن للجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة للفاو أن تؤدي أيضا دورا هاما عن طريق ما يلي:
    En consecuencia, las cuestiones indígenas pertinentes se incorporan en el análisis jurídico y los procesos de reforma de la FAO. UN لذلك تم إدماج قضايا السكان اﻷصليين في التحليل القانوني وعمليات اﻹصلاح في الفاو.
    En el último decenio ha aumentado rápidamente la demanda de información procedente de la FAO. UN وما برح الطلب على المعلومات المقدمة من الفاو يتزايد بسرعة خلال العقد الأخير.
    La OUA apoya ese programa de la FAO, que se encuentra actualmente en su tercera fase. UN وتدعم منظمة الوحدة الافريقية هذا البرنامج التابع للفاو والذي يدخل حاليا مرحلته الثالثة.
    :: El programa de cooperación técnica de la FAO continuó asignando prioridad a los países menos adelantados UN :: واصل برنامج التعاون التقني بمنظمة الأغذية والزراعة إيلاء الأولوية لأقل البلدان نموا
    Además Mauricio indicó que estaba estudiando el Acuerdo de cumplimiento de la FAO. UN كما أشارت موريشيوس إلى أنها لا تزال تنظر في اتفاق الامتثال الذي وضعته الفاو.
    Las estadísticas de la FAO señalan los siguientes índices per cápita de consumo de productos de origen animal: UN وتشير إحصائية منظمة الفاو إلى معدلات استهلاك الفرد من المنتجات الحيوانية كما يلي:
    A nivel regional, la Dependencia del Derecho a la Alimentación de la FAO también ha emprendido actividades en América Latina. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تضطلع وحدة الحق في الغذاء التابعة للمنظمة بعدد من الأنشطة في أمريكا اللاتينية.
    Aplicar en todas sus partes el Código Internacional de Conducta de la FAO sobre la distribución y el uso de plaguicidas. UN التنفيذ الكامل لمدونة السلوك الدولية الخاصة بمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن توزيع وإستخدام مبيدات الآفات.
    Además, la FAO colabora con la OMS en cuestiones relativas a la seguridad alimentaria y a una mejor nutrición y cumple la función de secretaría de la Comisión del Codex Alimentarius de la FAO y la OMS. UN وهي تتعاون مع منظمة الصحة العالمية في مسائل اﻷمن الغذائي والتغذية المحسنة ويقوم بدور اﻷمانة للجنة المخطوط الغذائي المشتركة بين الفاو ومنظمة الصحة العالمية.
    La base de datos sobre zonas agroecológicas de la FAO se ha utilizado para calcular la superficie que quedaría disponible en el año 2025 después de satisfacer las necesidades de alimentos. UN ٣٢ - وقد استخدمت قاعدة بيانات منطقة الزراعة اﻹيكولوجية التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة لتقدير اﻷراضي التي يحتمل توفرها بعد توفير الغذاء في عام ٢٠٢٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد