ويكيبيديا

    "de la red de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لشبكة الأمن
        
    • شبكة الأمن
        
    • شبكة الأمان
        
    • شبكة السلامة
        
    • شبكات الأمان
        
    • لشبكة الأمان
        
    • شبكة الضمان
        
    • شبكة أمن
        
    Los grupos de cuestiones siguientes se individualizaron en la segunda reunión ministerial de la Red de Seguridad humana. UN :: تم تحديد المواضيع التالية في الاجتماع الوزاري الثاني لشبكة الأمن الإنساني.
    Segunda reunión ministerial de la Red de Seguridad Humana, Lucerna (Suiza), UN الاجتماع الوزاري الثاني لشبكة الأمن البشري، لوسيرن، سويسرا، 11-12 أيار/ مايو 2000
    Tailandia también se enorgullece de ser uno de los 13 miembros de la Red de Seguridad Humana, cuyas labores ya están en curso. UN وتايلند فخورة أيضا بأنها واحدة من الأعضاء الثلاثة عشر في شبكة الأمن البشري، التي تباشر عملها حاليا بالكامل.
    Por eso, mi país es miembro de pleno derecho de la Red de Seguridad humana. UN ولهذا السبب فإن بلدي عضو كامل العضوية في شبكة الأمن الإنساني.
    Teniendo en cuenta la función que esos programas desempeñan de último escalón de la Red de Seguridad social, este hecho representa una grave falla. UN وبسبب وظيفتها كآخر طبقة في شبكة الأمان الاجتماعية، فإنها تشكل قصوراً خطيراً.
    En este período difícil para la economía, hemos dado importancia a la ampliación de la Red de Seguridad social. UN وفي هذه الأوقات الاقتصادية الصعبة، نعلق أهمية كبرى على توسيع شبكة الأمان الاجتماعية.
    También nos complace apoyar los objetivos de la Red de Seguridad nuclear en Asia y estar presidiendo su Comité de Dirección. UN وتشعر أستراليا بالسرور إذ تدعم أهداف شبكة السلامة النووية الآسيوية وهي ترأس لجنتها التوجيهية في الوقت الحاضر.
    También le exhorta a garantizar que los programas de la Red de Seguridad social concedan prioridad a los hogares encabezados por mujeres o niños. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على ضمان أن تعطي خطط شبكات الأمان الاجتماعي الأولوية للإناث والأسر التي يعولها الأطفال.
    La cooperación internacional es imprescindible para la promoción de la Red de Seguridad nuclear mundial. UN وإن التعاون الدولي حاسم الأهمية في الترويج لشبكة الأمان النووي على صعيد الكوكب.
    :: La segunda reunión ministerial de la Red de Seguridad Humana, celebrada en Lucerna (Suiza) los días 11 y 12 de mayo de 2000. UN :: الاجتماع الوزاري الثاني لشبكة الأمن الإنساني في لوسرن، سويسرا، 11-12 أيار/ مايو 2000.
    :: Segunda reunión ministerial de la Red de Seguridad Humana, celebrada en Lucerna (Suiza) los días 11 y 12 de mayo de 2000; UN :: الاجتماع الوزاري الثاني لشبكة الأمن البشري، لوسرن، سويسرا، 11-12 أيار/ مايو 2000؛
    Al respecto, su informe coincide con los objetivos de mi recientemente concluida presidencia de la Red de Seguridad Humana tendientes a fortalecer el sistema universal mediante un consenso interregional sobre cuestiones relativas a la seguridad humana. UN وهنا يتطابق تقريره مع الأهداف التي حددتها رئاستي، التي اختتمت مؤخراً، لشبكة الأمن البشري، من أجل تقوية النظام العالمي بتكوين توافق آراء دولي بشأن المسائل المتعلقة بالأمن البشري.
    Durante mi Presidencia de la Red de Seguridad Humana, recientemente finalizada, hice de la educación en materia de derechos humanos un tema prioritario para el grupo interregional de países de los cinco continentes con el fin de obtener resultados concretos. UN فأثناء رئاستي لشبكة الأمن الإنساني التي انتهت مؤخرا، جعلت تعليم حقوق الإنسان موضوعا ذا أولوية لهذه المجموعة الأقاليمية المؤلفة من بلدان من القارات الخمس بغرض التوصل إلى نتائج ملموسة.
    En particular, los esfuerzos de la Red de Seguridad humana deberían usarse como instrumento adicional para reforzar las actividades relativas a las minas. UN وبصفة خاصة، ينبغي استخدام جهود شبكة الأمن البشري كأداة إضافية لتعزيز الأعمال المتعلقة بالألغام.
    Los ministros de la Red de Seguridad Humana también han aprobado un manual sobre educación en materia de derechos humanos. UN كما اعتمد وزراء شبكة الأمن الإنساني دليلا بشأن تعليم حقوق الإنسان.
    Diez Estados decidieron coordinar sus esfuerzos en el marco de la Red de Seguridad Humana. UN وقد عمل عدد من البلدان معا في إطار شبكة الأمن البشرى.
    En este mismo orden de ideas, Malí trabaja dentro de la Red de Seguridad Humana para mantener esta cuestión entre las prioridades de nuestra Organización. UN وفي نفس الاتجاه، تعمل مالي في إطار شبكة الأمن البشري من أجل إبقاء هذه المسألة من بين أولويات منظمتنا.
    Tenían menos acceso a los apoyos de la Red de Seguridad social. UN كما يحصلون على دعم أقل من شبكة الأمان الاجتماعي.
    Al respecto, se podría contemplar una función más importante del FMI en la coordinación y gestión de los distintos niveles del sistema de la Red de Seguridad financiera mundial. UN وفي هذا الصدد، يمكن تصوُّر دور أقوى للصندوق في تنسيق وإدارة الطبقات المختلفة لنظام شبكة الأمان المالي العالمية.
    En el enfoque de la Red de Seguridad social, se consideraba que las políticas sociales tenían una importancia residual para el desarrollo económico. UN اعتُبرت السياسات الاجتماعية، في نهج شبكة الأمان الاجتماعي، متوقفة على التنمية الاقتصادية.
    :: Fortalecimiento de la Red de Seguridad social; UN :: تعزيز شبكة السلامة الاجتماعية؛
    Actualmente unos 8 millones de personas pobres reciben prestaciones de la Red de Seguridad social. UN ويتلقى نحو 8 ملايين من الفقراء حالياً استحقاقات شبكات الأمان الاجتماعي.
    No obstante, el tamaño de la Red de Seguridad colectiva sigue siendo pequeño en comparación con las reservas acumuladas por los bancos centrales nacionales. UN ولكن الحجم الكلي لشبكة الأمان الجماعية يبقى صغيراً بالمقارنة مع الاحتياطيات التي تراكمت لدى المصارف المركزية الوطنية.
    Ha asociado al sector privado y las organizaciones de la sociedad civil en la lucha contra la pobreza y la ampliación de la Red de Seguridad social. UN وأشركت القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني في التخفيف من الفقر ووسعت شبكة الضمان الاجتماعي.
    Anexo IX Declaración de la Red de Seguridad Humana sobre la promoción de la universalización de la Convención UN المرفق التاسع إعلان شبكة أمن الإنسان بشأن النهوض بعلمنة الاتفاقية الجزء الأول

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد