El Departamento se creó en 1993 en el marco de la segunda etapa de la reestructuración de la Secretaría. | UN | وقد أنشئت اﻹدارة في عام ١٩٩٣ في سياق المرحلة الثانية من إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة. |
Gran parte de las actividades de la segunda etapa requerirían apoyo financiero. | UN | وسوف تحتاج معظم أنشطة المرحلة الثانية إلى دعم مالي لإنجازها. |
HREA propuso que el plazo de ejecución de la segunda etapa fuera de tres años. | UN | واقترح أصدقاء التثقيف في مجال حقوق الإنسان أن تستمر المرحلة الثانية لثلاث سنوات. |
Aprobaron un documento en el que se indican los intereses comunes y los posibles riesgos relativos a la seguridad europea; el análisis se profundizará a la luz de la segunda etapa del ejercicio. | UN | وسيجري استعراض هذا التحليل مجددا في ضوء المرحلة الثانية من المهمة المذكورة. |
Como resultado de la segunda etapa de la reestructuración se proponen importantes redistribuciones. | UN | ومن المقترح إجراء عمليات إعادة توزيع هامة في الوظائف نتيجة للمرحلة الثانية من عملية إعادة التشكيل. |
Se inició un nuevo proyecto en Khan Younis y comenzó el proyecto de la segunda etapa del sistema de Tulkarem. | UN | وبدأ العمل في مشروع جديد في خان يونس، وبدأت أعمال تصميم المرحلة الثانية من شبكة طولكرم. |
Se inició un nuevo proyecto en Khan Younis y comenzó el proyecto de la segunda etapa del sistema de Tulkarem. | UN | وبدأ العمل في مشروع جديد في خان يونس، وبدأت أعمال تصميم المرحلة الثانية من شبكة طولكرم. |
En el período del presupuesto están previstas las necesidades periódicas y no periódicas relacionadas con dicha Escuela hasta el final de la segunda etapa. | UN | والفترة المشمولة بالميزانية تتكفل بالاحتياجات المتكررة وغير المتكررة للمدرسة حتى نهاية المرحلة الثانية. |
El comienzo de la segunda etapa y el logro posterior de los objetivos del programa están sujetos a la disponibilidad de recursos financieros suficientes. | UN | بيد أن بدء المرحلة الثانية وما سيتلوه من بلوغ أهداف البرنامج يتوقفان على توافر الموارد المالية الكافية. |
Hoy llegamos al final de la segunda etapa de nuestro examen del programa de reforma. | UN | ونحن نختتم اليوم المرحلة الثانية من تدارسنا لبرنامج اﻹصلاح. |
Un año después de la puesta en marcha se realizará una primera evaluación de los servicios, oportunidad en que se determinará la ejecución de la segunda etapa. | UN | وسيجرى أول تقييم للمرافق بعد سنة من بدء العمل، وسيجري عندئذ تحديد موعد تنفيذ المرحلة الثانية. |
En el marco de la segunda etapa se han presentado solicitudes para el envío de mercancías por valor de 4 millones de dólares. | UN | وتم تقديم طلبات من أجل بضائع بقيمة ٤ ملايين دولار في إطار المرحلة الثانية. |
En el marco de la segunda etapa se han asignado otros 36 millones de dólares a repuestos y equipos de procesamiento de alimentos. | UN | وبموجب المرحلة الثانية تم تخصيص مبلغ إضافي وقدره ٣٦ مليون دولار لقطع الغيار والمعدات الخاصة بتجهيز اﻷغذية. |
El final de la segunda etapa es el punto de terminación. | UN | ثم تنتهي المرحلة الثانية إلى نقطة اﻹتمام. |
No se ha bloqueado solicitud alguna dentro de la segunda etapa. | UN | ولم يتم وقف أي طلب في إطار المرحلة الثانية. |
El programa de trabajo propuesto comprenderá la facilitación de la segunda etapa del estudio. | UN | وسيشمل برنامج العمل المقترح تيسير المرحلة الثانية من الاستقصاء. |
Esas son las estadísticas sangrientas de la segunda etapa del genocidio de los georgianos. | UN | تلك هي الاحصاءات الدموية في المرحلة الثانية من اﻹبادة الجماعية ضد أبناء جورجيا. |
Estos últimos insumos se están distribuyendo actualmente con los insumos de verano de la segunda etapa. | UN | ويجري توزيع هذه حاليا مع مدخلات الصيف للمرحلة الثانية. |
Se completó el diseño de la segunda etapa del proyecto y del principal desagüe abierto de la zona media de la Faja de Gaza. | UN | واكتملت أعمال التصميم للمرحلة الثانية من المشروع وللمصرف الرئيسي المكشوف في المنطقة المتوسطة من قطاع غزة. |
Aún no se ha ejecutado el módulo de la segunda etapa por falta de fondos. | UN | أما الوحدة التصميمية المخصصة للمرحلة الثانية من المشروع فإنها لاتزال تنتظر التنفيذ بسبب الإفتقار إلى التمويل. |
Los miembros del Consejo expresaron su disposición a hacer todo lo posible para acelerar el ritmo de la segunda etapa del despliegue de la MONUC con objeto de supervisar el plan de separación. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن استعدادهم لبذل قصارى جهودهم للإسراع بالمرحلة الثانية من نشر البعثة من أجل الإشراف على خطة فض الاشتباك. |
b) La finalización de la segunda etapa de la reformulación de las Recomendaciones existentes como reglamentaciones modelo incluidas como anexo de la recomendación básica180, en particular: | UN | )ب( استكمال الخطوة الثانية في إعادة صياغة التوصيات الحالية في شكل نظام نموذجي، ترفق بتوصية أساسية)٨٠١(؛ وبصفة خاصة: |