ويكيبيديا

    "de la semana de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بأسبوع
        
    • أسبوع
        
    • تواصل فيها العمل خلال
        
    • العمل في الأسبوع
        
    A este respecto, las actividades de la Campaña Mundial de Desarme y la observancia de la Semana de Desarme seguirán desempeñando una función útil. UN وفي هذا الصدد، فإن مواصلة الحملة العالمية لنزع السلاح والاحتفال بأسبوع نزع السلاح سيستمران في أداء دور مفيد.
    Observancia de la Semana de Solidaridad con los pueblos de todos los territorios coloniales que luchan por la libertad, la independencia y los derechos humanos UN الاحتفال بأسبوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم المستعمرة التي تكافح من أجل الحرية والاستقلال وحقوق اﻹنسان
    A este respecto, las actividades de la Campaña Mundial de Desarme y la observancia de la Semana de Desarme seguirán desempeñando una función útil. UN وفي هذا الصدد، فإن مواصلة الحملة العالمية لنزع السلاح والاحتفال بأسبوع نزع السلاح سيستمران في أداء دور مفيد.
    En el caso de la Semana de 5 días de trabajo, los trabajadores manuales y los que no lo son tendrán derecho a 2 días libres por semana. UN وفي حالة أسبوع العمل المكون من خمسة أيام، يحق للعمال اليدويين وغير اليدويين أن يحصلوا على يومي إجازة كل أسبوع.
    En el caso de la Semana de 6 días de trabajo, se concederá un día libre. UN وتمنح إجازة من يوم واحد في حالة أسبوع العمل المكون من ستة أيام.
    Los clubes también celebran festivales infantiles anuales en las distintas provincias, con ocasión de la Semana de la Infancia Árabe. UN هذا إضافة إلى إقامة مهرجان سنوي لأطفال المحافظات للاحتفال بأسبوع الطفل العربي.
    de la Semana de Solidaridad UN ٣٢ أيار/مايو ١٩٩١ احتفالا بأسبوع التضامن
    La observancia de la Semana de Solidaridad comenzó a principios del decenio de 1970, en un momento en que el número de territorios no autónomos ascendía a unos 40, varios de ellos en África. UN وبدأ الاحتفال بأسبوع التضامن في أوائل السبعينات من القرن العشرين، في الوقت الذي كان يوجد فيه نحو 40 إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، العديد منها في أفريقيا.
    La observancia de la Semana de Solidaridad brinda a la comunidad internacional una oportunidad para volver a contraer el compromiso de poner fin cuanto antes y sin condiciones al colonialismo y a todas sus formas y manifestaciones y promover la aplicación de las decisiones de las Naciones Unidas en materia de descolonización. UN ويتيح الاحتفال بأسبوع التضامن فرصة للمجتمع الدولي للالتزام مجددا بضرورة الإنهاء السريع وغير المشروط للاستعمار بجميع أشكاله ومظاهره وتعزيز تنفيذ قرارات الأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار.
    La observancia de la Semana de Solidaridad comenzó a principios del decenio de 1970, en un momento en que el número de territorios no autónomos ascendía a unos 40, varios de ellos en África. UN وبدأ الاحتفال بأسبوع التضامن في أوائل السبعينات من القرن العشرين، في الوقت الذي كان يوجد فيه نحو 40 إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، العديد منها في أفريقيا.
    La observancia de la Semana de Solidaridad brinda a la comunidad internacional una oportunidad para volver a contraer el compromiso de poner fin cuanto antes y sin condiciones al colonialismo y a todas sus formas y manifestaciones y promover la aplicación de las decisiones de las Naciones Unidas en materia de descolonización. UN ويتيح الاحتفال بأسبوع التضامن فرصة للمجتمع الدولي للالتزام مجددا بضرورة الإنهاء السريع وغير المشروط للاستعمار بجميع أشكاله ومظاهره وتعزيز تنفيذ قرارات الأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار.
    En esta reunión inaugural, desearía destacar la celebración de la Semana de Solidaridad con los pueblos de los territorios no autónomos. UN وفي هذه الجلسة الافتتاحية، أود أن ألفت انتباهكم إلى الاحتفال بأسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    La ceremonia se celebró conjuntamente con las celebraciones de la Semana de la Educación en Tailandia y el inicio del examen de mitad de decenio de la Quinta Conferencia Internacional sobre la Educación de Adultos (CONFINTEA+6). UN وقد بُدئ العقد بالتزامن مع الاحتفالات التايلندية بأسبوع التعليم وافتتاح استعراض منتصف المدة للمؤتمر الدولي السادس المعني بتعليم البالغين.
    El Ministerio de Bienestar Social y Desarrollo preparó y difundió material adecuado para que fuera utilizado por los medios de difusión y convocó un foro sobre el modo en que se trataba las niñas en los medios de difusión con motivo de la Semana de la Niña. UN واستحدثت وزارة الرفاهية الاجتماعية ونشرت مواداً مناسبة لكي تستخدمها وسائط الإعلام، وعقدت منتدى بشأن تصوير الطفلة في وسائط الإعلام خلال الاحتفالات بأسبوع الطفلة.
    Asimismo se hace entrega de material deportivo, para la promoción y desarrollo del deporte; se aseguran los recursos para la realización de las actividades culturales y recreativas en conmemoración de la Semana de la niñez, entre otras efemérides. UN وتوضع تحت تصرفهم اللوازم الرياضية لتنشيط الرياضة وتنميتها، مع تخصيص موارد لتنظيم الأنشطة الثقافية والترفيهية التي تهدف إلى الاحتفال بأسبوع الطفولة، إلى جانب مناسبات أخرى.
    Declaración con ocasión de la Semana de Solidaridad con los pueblos de los territorios no autónomos UN بيان بمناسبة أسبوع التضامن مع شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    En la India, el UNICEF apoyó la celebración de la Semana de la Niña. UN وفي الهند، مولت اليونيسيف تنظيم أسبوع الطفلة.
    Por ejemplo, aspectos de la legislación laboral como la duración de la Semana de trabajo y la edad de jubilación afectan la estructura del voluntariado. UN فالتدابير المتصلة بالعمالة مثلا، كعدد أيام أسبوع العمل وسن التقاعد، تؤثر على خصائص التطوع.
    viii) Para calcular las horas extraordinarias, el número de horas se redondeará a la media hora más cercana; no se tendrán en cuenta los períodos de menos de media hora extraordinaria que se trabajen en cualquier día de la Semana de trabajo reglamentaria. UN `8 ' لأغراض حساب التعويض عن العمل الإضافي، يقرب وقت العمل الإضافي إلى أقرب نصف ساعة؛ ولا ينظر إلى العمل الإضافي العارض الذي يقل وقته عن نصف ساعة في أي يوم من أيام أسبوع العمل المقرر.
    viii) Para calcular las horas extraordinarias, el número de horas se redondeará a la media hora más cercana; no se tendrán en cuenta los períodos de menos de media hora extraordinaria que se trabajen en cualquier día de la Semana de trabajo reglamentaria. UN `8 ' لأغراض حساب التعويض عن العمل الإضافي، يقرب وقت العمل الإضافي إلى أقرب نصف ساعة؛ ولا ينظر إلى العمل الإضافي العارض الذي يقل وقته عن نصف ساعة في أي يوم من أيام أسبوع العمل المقرر.
    viii) Para calcular las horas extraordinarias, el número de horas se redondeará a la media hora más cercana; no se tendrán en cuenta los períodos de menos de media hora extraordinaria que se trabajen en cualquier día de la Semana de trabajo reglamentaria. UN `8 ' لأغراض حساب التعويض عن العمل الإضافي، يقرب وقت العمل الإضافي إلى أقرب نصف ساعة؛ ولا ينظر إلى العمل الإضافي العارض الذي يقل وقته عن نصف ساعة في أي يوم من أيام أسبوع العمل المقرر.
    Observaciones 1. Esta ha sido la segunda vez en que los equipos de inspección realizan sus actividades en viernes, que es el día de la Semana de fiesta oficial y religiosa en el Iraq, al igual que en los demás países islámicos. UN 1 - هذه ثاني مرة تواصل فيها فرق التفتيش أعمالها خلال يوم الجمعة، وهو يوم العطلة الأسبوعية الرسمية والدينية في العراق كما في بقية الدول الاسلامية، وثالث مرة تواصل فيها العمل خلال أيام العطل بشكل عام.
    445. La duración máxima de la Semana de trabajo es de 35 horas para los trabajadores de 15 a 18 años y de 24 horas para los de 14 y 15 años. UN 445- والحد الأقصى المقرر لعدد ساعات العمل في الأسبوع 35 ساعة فيما يخص العمال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 15 و18 سنة و24 ساعة للعمال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 14 و15 سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد