ويكيبيديا

    "de la tercera parte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من ثلث
        
    • الجزء الثالث
        
    • على ثلث
        
    • من الباب الثالث
        
    • بالجزء الثالث
        
    • عن ثلث
        
    • من الثلث
        
    • من الجزء ثالثاً
        
    • عن الثلث
        
    • في الباب الثالث
        
    • من ثُلث
        
    • الطرف الثالث
        
    • بموجب الباب الثالث
        
    • بثلث
        
    • في ثلث
        
    Por el otro lado, más de la tercera parte de los países africanos están involucrados en conflictos armados, o lo han estado recientemente. UN غير أن أكثر من ثلث البلدان الأفريقية، من ناحية أخرى، متورطة أو كانت متورطة إلى عهد قريب في صراع مسلح.
    Por ejemplo, la India, que no está entre los países menos adelantados, representa más de la tercera parte de la población del 20% más pobre. UN على سبيل المثال، فإن الهند، التي لا تنتمي إلى أقل البلدان نموا، يمثل عدد سكانها أكثر من ثلث سكان الخُمس الأفقر.
    Más de la tercera parte de los consultores provenían de países menos adelantados. UN وأكثر من ثلث هؤلاء الخبراء الاستشاريين كانوا من أقل البلدان نمواً.
    Es un gran honor para mí y para mi país acceder a la Presidencia de la Conferencia de Desarme a comienzos de la tercera parte del período de sesiones de la Conferencia de 1995. UN إنه لشرف كبير لي ولبلدي أن أتولى رئاسة مؤتمر نزع السلاح في بداية الجزء الثالث من دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ١٩٩٥.
    Del Reino Unido procede más de la tercera parte de las importaciones de Gibraltar, excluidos los combustibles. UN ويأتي ما يزيد على ثلث واردات جبل طارق غير الوقودية من المملكة المتحدة.
    Propone que se disponga que, antes de adoptar contramedidas, los Estados deberán hacer cuanto esté en su poder por llegar a una solución negociada, conforme al artículo 1 de la tercera parte. UN واقترح حكما ينص على وجوب بذل الدول لجهد جدي بغية التوصل إلى حل تفاوضي حسب مفهوم مشروع المادة ١ من الباب الثالث قبل اتخاذ أي تدابير مضادة.
    Ese Marco se describe con más detalle en el capítulo III de la tercera parte del presente informe. UN ويرد وصف أكثر تفصيلا لهذا اﻹطار في الفصل الثالث بالجزء الثالث من هذا التقرير.
    Otros problemas se relacionan con la disponibilidad de fondos, que para mediados de 1993 alcanzaban a menos de la tercera parte del monto solicitado. UN وتتصل المشاكل اﻷخرى بالتمويل الذي غطى في منتصف عام ١٩٩٣ أقل من ثلث المبلغ المطلوب.
    En ese entonces los Miembros de las Naciones Unidas eran menos de la tercera parte del número actual de Miembros. UN وفي ذلك الوقت كان عدد أعضاء اﻷمم المتحدة أقل من ثلث عدد أعضائها في الوقت الحالي.
    En consecuencia, sólo satisfizo menos de la tercera parte de las solicitudes que recibió y no pudo seguir manteniendo su programa de educación permanente en Nueva York. UN ونتيجة لذلك فقد لبى المعهد أقل من ثلث الطلبات التي تلقاها ولم يتمكن من مواصلة برنامجه التعليمي المستمر في نيويورك.
    Más de la tercera parte de la población tiene menos de 15 años. UN وأكثر من ثلث السكان تقل أعمارهم عن ٥١ سنة.
    Más de la tercera parte de las personas infectadas con SIDA en todo el mundo son mujeres. UN فأكثر من ثلث المصابين باﻹيدز في جميع أنحاء العالم من النساء.
    Más de la tercera parte de los recién nacidos afganos no sobreviven más allá de los 5 años. UN وأكثر من ثلث الرضع اﻷفغانيين لا يبقون على قيد الحياة بعد سن الخامسة.
    Además, hubo serias dudas con respecto a si las disposiciones relativas a las contramedidas eran compatibles con las de la tercera parte. UN وعلاوة على ذلك، أبديت شكوك جدية بشأن ما إذا كانت اﻷحكام المتعلقة بالتدابير المضادة متمشية مع الجزء الثالث.
    Otro son las actividades conjuntas de cooperación técnica, como lo demuestran los ejemplos de la tercera parte. UN وأنشطة التعاون التقني المشتركة آلية أخرى مثلما تبرهن على ذلك اﻷمثلة الواردة في الجزء الثالث.
    Sin embargo, la expansión fue generalizada y relativamente vigorosa en más de la tercera parte de los países estudiados sistemáticamente. UN ومع ذلك، انتشر التوسع الاقتصادي وكان قويا نسبيا فيما يزيد على ثلث عدد البلدان التي يجري رصدها بانتظام.
    Del Reino Unido procede más de la tercera parte de las importaciones de Gibraltar, excluidos los combustibles. UN ويأتي ما يزيد على ثلث واردات جبل طارق غير الوقودية من المملكة المتحدة.
    La tercera está constituida por el capítulo I de la tercera parte, sobre la invocación de la responsabilidad de un Estado, y el capítulo II de esa parte, relativo a las contramedidas. UN والثالث هو الفصل الأول من الباب الثالث المتعلق بالاحتجاج بمسؤولية الدولة، والفصل الثاني المتعلق بالتدابير المضادة.
    La consideración de la negociación en el primer artículo de la tercera parte caracteriza este método de solución de controversias como primera etapa del sistema general de solución de controversias. UN والنص على التفاوض في المادة اﻷولى من الباب الثالث إنما يعيﱢن هذا اﻷسلوب لتسوية المنازعات بوصفه الخطوة اﻷولى في النظام العام لتسوية المنازعات.
    En el anexo IV de la tercera parte del presente informe aparece la lista de los documentos que examinó el Comité. UN وترد قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة في المرفق الرابع بالجزء الثالث من هذا التقرير.
    Algo más de la tercera parte de los países llevó a cabo actividades relacionadas con el medio ambiente y la educación. UN وقد بدأ ما يربو قليلا عن ثلث عدد البلدان أنشطة تتصل بمسألتي البيئة والتعليم.
    Al término de 1992, había 30 millones de desempleados en Europa occidental y América del Norte, lo que representaba un incremento de más de la tercera parte en dos años y medio. UN ففي نهاية سنة ١٩٩٢ بلغ عدد العاطلين ٣٠ مليونا في أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية، بزيادة أكثر من الثلث خلال عامين ونصف.
    Por esa razón hemos propuesto que los párrafos 8 y 9 a) se desplacen a la sección H de la tercera parte del informe. UN ولهذا السبب اقترحنا نقل الفقرتين 8 و9(أ) إلى الفرع " حاء " من الجزء ثالثاً من التقرير.
    En 2001, la mitad de los médicos de Omán eran mujeres, y en Portugal lo eran más de la tercera parte. UN وفي عمان في عام 2001 كان نصف عدد الأطباء من النساء،، وزاد عن الثلث في البرتغال.
    A este respecto, hay una diferencia notable entre el artículo 12 de la segunda parte y los proyectos de artículos de la tercera parte. UN وفي هذا الخصوص، يجب التشديد على الفرق الواضح بين المادة ١٢ من الباب الثاني ومشاريع المواد في الباب الثالث.
    El Grupo de Trabajo, si bien se vio alentado por el gran número de respuestas recibidas al cuestionario enviado a los gobiernos, observó que más de la tercera parte de los Estados que contestaron al cuestionario reconocieron expresamente la existencia de problemas de prejuicios, xenofobia o discriminación racial contra los migrantes en sus países respectivos. UN وبينما وجد الفريق من اﻷمور المشجعة عدد الردود التي تلقاها على استبيان وجﱠهه للحكومات، فإنه لاحظ أن أكثر من ثُلث الدول التي ردت على الاستبيان اعترفت صراحة بوجود مشاكل اﻹجحاف وكراهية اﻷجانب أو التمييز العنصري ضد المهاجرين في بلدانها.
    8.7 Las Partes convienen en aceptar el informe de verificación de la tercera parte. UN 8-7 أن الطرفين اتفقا على قبول تقرير التحقق الذي يقدمه الطرف الثالث.
    Por otra parte, el proyecto prevé que un Estado lesionado que toma contramedidas debe cumplir las obligaciones sobre la solución de controversias que dimanan de la tercera parte del informe o de cualquier otro procedimiento obligatorio de solución de contro-versias vigente entre los Estados interesados. UN 7 - ومضى يقول إن مشاريع المواد تنص على أنه يتعين على الدولة المضرورة التي تتخذ تدابير مضادة أن تـفي بالتزاماتها بتسوية النزاع بموجب الباب الثالث من المشروع أو أي إجراء إلزامي لتسوية النزاع سارٍ بين الدول المعنية.
    El Tribunal decretó el pago de 40.000 millones de liras, es decir, alrededor de la tercera parte de los costos de limpieza, dado que dicha limpieza no había servido para reparar todos los daños causados. UN وحكمت المحكمة بمبلغ 000 40 مليون ليرة أي بثلث المبلغ اللازم لتغطية تكلفة التنظيف نظراً لأن عملية التنظيف لم تصلح كل الضرر الذي حدث.
    El turismo constituye la principal actividad de exportación de la tercera parte de los países en desarrollo, y una fuente importante de divisas para los países menos adelantados. UN وتشكل السياحة الصادرات الأساسية في ثلث البلدان النامية برمتها، كما أن السياحة تدر دخلا أجنبيا رئيسيا لأقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد