Se señaló que había motivos sobrados para volver a ocuparse de las clasificaciones o de su empleo combinado. | UN | ولوحظ أن هناك أسبابا كثيرة تدعو إلى الرجوع إلى التصنيفات واستخداماتها المشتركة. |
III. UN MARCO INTEGRADO de las clasificaciones BASADO EN LAS VINCULACIONES ENTRE ELLAS | UN | ثالثا - وضـع إطــار متكامــل للتصنيفــات علـى أسـاس الروابط بين التصنيفات |
OTROS TRABAJOS REALIZADOS EN LA ESFERA de las clasificaciones ESTADÍSTICAS INTERNACIONALES DESDE EL 28º PERÍODO DE SESIONES DE LA COMISIÓN | UN | اﻷعمال اﻷخـرى التي أنجـزت في ميدان التصنيفات اﻹحصائية الدولية منذ الدورة الثامنة والعشرين للجنة |
El registro está vinculado a las bases de datos de las clasificaciones que mantiene la División de Estadística. | UN | وهذا السجل يتصل بقاعدة بيانات للتصنيفات التي تحتفظ بها شعبة الاحصاءات. |
El Comité de Expertos destacó la importancia de la coordinación entre ambos grupos para asegurar la armonía de las clasificaciones de corrientes y existencias. | UN | وشددت لجنة الخبراء على أهمية التنسيق بين الفريقين لكفالة اتساق تصنيفات التدفقات والمخزونات. |
Papel primordial en la coordinación de las clasificaciones económicas y sociales | UN | الدور المحوري في تنسيق التصنيفات الاقتصادية والاجتماعية |
La División de Estadística ha identificado a los custodios de las clasificaciones económicas y sociales internacionales y los puntos de contacto oficiales. | UN | وقد حددت الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة اﻷمناء على التصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية ومراكز الاتصال الرسمية. |
El Grupo de Expertos destacó la importancia que el proceso de registro tenía para los custodios de las clasificaciones. | UN | وشدد فرق الخبراء على أهمية عملية التسجيل لﻷمناء المسؤولين عن التصنيفات. |
El informe también abarca la coordinación necesaria del calendario de actualización y revisiones de las clasificaciones económicas y sociales internacionales. | UN | ويشمل التقرير أيضا التنسيق اللازم لتوقيت استكمالات وتنقيحات التصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية. |
I. Exposición general sobre la necesidad de coordinar las actualizaciones y revisiones de las clasificaciones económicas y sociales internacionales | UN | بيان أساسي بشأن مدى الحاجة الى تنسيق توقيت استكمالات وتنقيحات التصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية |
En la Sección II se enumeran las medidas adoptadas en relación con el programa de trabajo de la Secretaría en la esfera de las clasificaciones. | UN | ويتضمن الجزء ثانيا الإجراءات التي جرى اتخاذها في برنامج عمل الأمانة العامة في مجال التصنيفات. |
Se pueden obtener los pormenores de todos los cambios propuestos en la página de las clasificaciones en la Internet. | UN | ويمكن الاطلاع على تفاصيل جميع التغييرات المقترحة في موقع التصنيفات على شبكة الإنترنت. |
Sin embargo, se subrayó la importancia de preservar la seguridad jurídica de los compromisos de los miembros en el contexto de las clasificaciones actuales. | UN | بيد أنه شُدد على ضرورة الإبقاء على اليقين القانوني للالتزامات المترتبة على الأعضاء بموجب التصنيفات الحالية. |
Los datos sobre el resto de las clasificaciones fueron muy escasos, y muy pocos países cumplimentaron esas partes. | UN | وكانت البيانات المتعلقة بباقي التصنيفات شحيحة جدا، وكان عدد البلدان التي ملأت تلك الأجزاء ضئيلا جدا كذلك. |
La cuestión de las clasificaciones seguirá teniendo una importancia fundamental en el contexto de la revisión de la CIIP y la CCP. | UN | وسيبقى موضوع التصنيفات أمرا جوهريا في سياق تنقيح التصنيف الصناعي الدولي الموحد و التصنيف المركزي للمنتجات. |
La Comisión tal vez desee hacer observaciones sobre el progreso efectuado en la esfera de las clasificaciones económicas y sociales | UN | ويرجى من اللجنة التعليق على التقدم المحرز في مجال التصنيفات الإحصائية الدولية. |
6.7 Prácticas para mantener las clasificaciones, incluidos los registros históricos de las clasificaciones | UN | 6-7 الممارسات المتعلقة بالاحتفاظ بتصنيفات بما في ذلك السجلات التاريخية للتصنيفات |
La información detallada sobre estas clasificaciones está disponible en el sitio web de las clasificaciones de la División de Estadística de Naciones Unidas. | UN | ويمكن الاطلاع على المعلومات المفصّلة عن هذه التصنيفات على الموقع الشبكي للتصنيفات التابع للشعبة الإحصائية. |
En su análisis de las clasificaciones de los países el Comité observó la proliferación de grupos de países en un mundo en desarrollo cada vez más heterogéneo. | UN | ولاحظت اللجنة، في معرض تحليلها للتصنيفات القطرية، التزايد في مجموعات البلدان في ظل عالم نامٍ ما يفتأ يزداد تباينا. |
i) Las actualizaciones de las clasificaciones de productos, actividades e industrias; | UN | ' 1` تحديث تصنيفات المنتجات والأنشطة والصناعات؛ |
Es preciso realizar un estudio completo de las clasificaciones de puestos y las normas de clasificación antes de hacer ningún cambio en la administración de referencia o de aumentar los sueldos básicos. | UN | وينبغي أن يتم إجراء استعراض شامل لتصنيفات الوظائف ومعايير التصنيف قبل أن يحدث أي تغيير في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة أو قبل أن تقرر أية زيادة في المرتبات اﻷساسية. |
Tema 10 del programa. Supervisión de la observancia de las clasificaciones aprobadas de las Naciones Unidas | UN | البند ١٠ من جدول اﻷعمال - رصد الالتزام بالتصنيفات التي اعتمدتها اﻷمم المتحدة |
La conversión de las clasificaciones más nuevas a las más antiguas tampoco se puede hacer siempre satisfactoriamente si hay cambios en los principios de clasificación entre las diversas versiones. | UN | وحتى التحويل من التصنيف اﻷحدث إلى التصنيف اﻷقدم لايمكن القيام به دائما إذا تغيرت مباديء التصنيف من صيغة إلى أخرى من صيغ التصنيف نفسه. |