ويكيبيديا

    "de las contribuciones a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساهمات في
        
    • اﻻشتراكات في
        
    • المساهمات المقدمة إلى
        
    • للمساهمات في
        
    • التبرعات المقدمة إلى
        
    • في مساهمات
        
    • في التبرعات
        
    • المساهمات إلى
        
    • التزامات تمويل
        
    • بالمساهمات في
        
    • تحديد اﻷنصبة
        
    • في المساهمات المقدمة
        
    • المساهمات المقدَّمة إلى
        
    • الاشتراكات المقدمة إلى
        
    • الإسهامات الفنية في
        
    Ajuste de las contribuciones a la Cuenta UN تعديل المساهمات في حساب المخزون الاحتياطي
    En 2000, los 10 donantes más importantes aportaron el 86% del total de las contribuciones a los recursos ordinarios. UN وفي سنة 2000، تحمل هؤلاء المانحون الأكبر 86 في المائة من إجمالي المساهمات في الموارد العادية.
    Esas contribuciones representaron un 30,8% del total de las contribuciones a los fondos fiduciarios. UN وتمثل هذه المساهمة 30.8 في المائة من مجموع المساهمات في الصناديق الاستئمانية.
    A. Aumento de las contribuciones a los recursos básicos y distribución de la carga UN زيادة المساهمات المقدمة إلى الموارد اﻷساسية وتقاسم اﻷعباء
    Resumen de las contribuciones a las actividades de cooperación UN ملخص للمساهمات في برنامج اﻷونكتاد للتعاون التقني بشأن نظام
    La reducción de las contribuciones a las actividades voluntarias fue resultado sobre todo de movimientos adversos de los tipos de cambio. UN ويرجع الانخفاض في هذه التبرعات المقدمة إلى الأنشطة بصفة أساسية إلى وقوع تغييرات معاكسة في أسعار الصرف.
    Falta de pago o pago tardío de las contribuciones a las operaciones de mantenimiento de la paz UN عـــدم ســداد المساهمات في عمليات حفظ السلم أو التأخر في سدادها
    Mucho se agradecerá el incremento de las contribuciones a los fondos fiduciarios para la cooperación técnica de la UNCTAD; UN وستكون زيادة المساهمات في الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني التابعة لﻷونكتاد موضع تقدير كبير؛
    Con todo, sigue preocupado por la carencia de recursos del Organismo y ha estado procurando el aumento de las contribuciones a sus programas. UN غير أنه أشار إلى أن كندا لا تزال تشعر بالقلق إزاء افتقار الوكالة للموارد، وأنها تعمل من أجل زيادة المساهمات في برامجها.
    Acerca de la financiación, se observó que seguía manteniéndose la pauta reciente de aumento de las contribuciones a los Programas generales. UN وفيما يتعلق بحالة التمويل، لوحظ اﻹبقاء على الاتجاه اﻷخير بزيادة المساهمات في البرامج العامة.
    Esas contribuciones son hechas en forma voluntaria por los Estados Miembros, a diferencia de las contribuciones a los presupuestos ordinarios, que se basan en cuotas. UN وتقدم هذه المساهمات كتبرعات من الدول اﻷعضاء، بخلاف المساهمات في الميزانيات العادية التي تقوم على أساس اﻷنصبة المقررة.
    Por eso creo que el descenso de las contribuciones a los recursos básicos de los fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas es motivo de grave y profunda preocupación. UN ولهذا فإن تناقص المساهمات في الموارد الجوهرية لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها هي مصدر انشغال عميق وكبير.
    En este período de sesiones se debatirá en la Quinta Comisión la cuestión de las contribuciones a esas fuerzas. UN وستناقش اللجنة الخامسة في هذه الدورة المساهمات في تلك القوات.
    Los países en desarrollo aportan actualmente la mayor parte de las contribuciones a los fondos fiduciarios de la UNCTAD. UN ونصيب البلدان النامية حالياً هو أكبر نصيب في المساهمات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية للأونكتاد.
    En el gráfico 3 se indica la tendencia quinquenal de las contribuciones a los recursos ordinarios, en valores nominales y reales. UN ويرد في الشكل 3 اتجاه خمس سنوات بالنسبة للمساهمات في الموارد العادية، بالقيم الاسمية والحقيقية.
    Origen de las contribuciones a los fondos fiduciarios, 2005 UN مصدر التبرعات المقدمة إلى الصناديق الاسئتمانية، 2005
    Aumento de las contribuciones a los VNU UN الزيادة في مساهمات متطوعي الأمم المتحدة
    La Administración atribuyó el déficit de las contribuciones a la preferencia de los donantes por las universidades nacionales y por programas de desarrollo social. UN وقد عزت اﻹدارة هذا النقص في التبرعات إلى تفضيل المانحين للتبرع للجامعات الوطنية وبرامج التنمية الاجتماعية.
    Además, en el proyecto de estrategia se examinan medios de movilizar y mejorar la administración de las contribuciones a los fondos complementarios ordinarios y de emergencia. UN إضافة إلى ذلك، يعالج مشروع الاستراتيجية طرق تعبئة المساهمات إلى التمويل التكميلي العادي ومن أجل الطوارئ وتحسين إدارته.
    De conformidad con esa decisión, el presente informe indica el estado de las contribuciones a los recursos ordinarios prometidas para 2012 y años subsiguientes y un resumen de los ingresos provisionales para los recursos ordinarios y de los otros recursos recibidos en 2011. UN وتمشيا مع هذا القرار، يعرض هذا التقرير حالة التزامات تمويل الموارد العادية لعام 2012 وما بعده، وبيانا موجزا بالإيرادات المؤقتة من الموارد العادية والموارد الأخرى التي تلقاها البرنامج في عام 2011.
    Promesas/estimaciones de las contribuciones a los recursos ordinarios del UNIFEM: 2001-2003 e ingresos recibidos UN الالتزامات/التقديرات الخاصة بالمساهمات في الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة للفترة
    c) Acuerda tomar una decisión sobre la cuestión de las contribuciones a la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas, si para el 11 de marzo de 1994 no se hubiera adoptado una decisión sobre la financiación de dicha Fuerza, siempre que se disponga del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; UN )ج( توافق على البت في مسألة تحديد اﻷنصبة المقررة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية إذا لم يتخذ قرار بشأن تمويل القوة قبل ١١ آذار/مارس ١٩٩٤، رهنا بتوافر تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية؛
    5. Acoge con satisfacción el aumento de las contribuciones a las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD y reafirma la importancia de que estas sean sostenibles y previsibles; UN 5 - يرحب بزيادة المساهمات المقدَّمة إلى أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد، ويؤكد من جديد أهمية الاستدامة وإمكانية التنبؤ فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني للأونكتاد؛
    1. Toma nota del estado de las contribuciones a la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea al 30 de abril de 2011, incluidas las sumas acreditables por valor de 2,5 millones de dólares de los Estados Unidos; UN 1 - تحيط علما بحالة الاشتراكات المقدمة إلى بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في 30 نيسان/أبريل 2011، بما في ذلك الرصيد الدائن البالغ 2.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    Fortalecimiento de las contribuciones a las actividades de prevención de crisis y recuperación UN تعزيز الإسهامات الفنية في أنشطة منع الأزمات والإنعاش

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد