ويكيبيديا

    "de las observaciones finales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الملاحظات الختامية
        
    • من التعليقات الختامية
        
    • للملاحظات الختامية
        
    • من ملاحظاتها الختامية
        
    • الواردة في التعليقات الختامية
        
    • للتعليقات الختامية
        
    • ملاحظات ختامية
        
    • بالملاحظات الختامية
        
    • من تعليقاتها الختامية
        
    • الملاحظات النهائية
        
    • والملاحظات الختامية
        
    • التوصيات الختامية
        
    • بالتعليقات الختامية
        
    • في ملاحظاتها الختامية
        
    • من الملاحظات
        
    Además, han facilitado el examen de las observaciones finales del Comité en el contexto del proceso de programación del UNICEF. UN وأسهمت كذلك في مجال النظر في الملاحظات الختامية للجنة في سياق عملية البرمجة التي تقوم بها اليونيسيف.
    Para facilitar la consulta, se adjunta copia de las observaciones finales pertinentes. Anexo X UN وقد أُرفقت بهذه الرسالة نسخة من الملاحظات الختامية ذات الصلة تيسيراً للإحالة.
    A la luz de las observaciones finales anteriores del Comité, sírvase proporcionar al Comité una actualización a este respecto. UN وفي ضوء الملاحظات الختامية السابقة التي قدمتها اللجنة، يرجى تزويد اللجنة بآخر المعلومات في هذا الصدد.
    A continuación se reproduce un extracto de las observaciones finales del Comité: “B. Aspectos positivos UN وترد فيما يلي نبذة من التعليقات الختامية للجنة: " باء - الجوانب اﻹيجابية
    Se estimó que las reuniones informativas para la prensa celebradas al final del período de sesiones sobre la base del texto completo de las observaciones finales no generarían suficiente interés. UN وارتئي أن من غير المحتمل أن يسفر عقد جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية للصحافة في نهاية الدورة استنادا إلى النص الكامل للملاحظات الختامية عن تحقيق تغطية لها شأنها.
    En general, el seguimiento de las observaciones finales ha sido eficaz, aunque se requieren recursos adicionales del Comité y los Estados interesados. UN وكانت متابعة الملاحظات الختامية ناجحة في معظمها، على الرغم من الحاجة إلى موارد إضافية من قبل اللجنة والدول المعنية.
    :: Solicitar sistemáticamente información sobre los mecanismos y marcos normativos nacionales para la aplicación de las observaciones finales. UN :: القيام بشكل منهجي بطلب معلومات عن الآليات الوطنية والأطر التنظيمية الكفيلة بتنفيذ الملاحظات الختامية.
    Evaluación del seguimiento de las observaciones finales UN تقييم الإجراءات المتعلقة بمتابعة الملاحظات الختامية
    Esto ha determinado que la elaboración de las observaciones finales sea un proceso que requiere mucho tiempo. UN وقد جعل ذلك من صياغة الملاحظات الختامية عملية تستنفد وقتا كثيرا جدا.
    Esto ha determinado que la elaboración de las observaciones finales sea un proceso que requiere mucho tiempo. UN وقد جعل ذلك من صياغة الملاحظات الختامية عملية تستنفد وقتا كثيرا جدا.
    En consecuencia, son infundadas las observaciones que se formulan en los párrafos vigésimo noveno y decimoctavo de las observaciones finales. UN وعليه فإن التعليقات الواردة في الفقرتين ٩٢ و٨١ من الملاحظات الختامية لا أساس لها.
    A este respecto, la OIT estaba emprendiendo una evaluación del impacto de las observaciones finales a nivel nacional, y tenía el propósito de presentar sus resultados al final de 1997. UN وفي هذا الخصوص، أشير إلى أن منظمة العمل الدولية تقوم بتقييم أثر الملاحظات الختامية على المستوى الوطني، وتعتزم تقديم نتائج ذلك في نهاية عام ٧٩٩١.
    El Comité decidió que, si no tenía otra solución, dadas las circunstancias procedería con la adopción de las observaciones finales en ausencia de una delegación. UN وقررت اللجنة أن تعتمد الملاحظات الختامية في غياب الوفد إذا لم يكن هناك أي خيار آخر.
    Se necesita un marcado mejoramiento en el nivel de complejidad de las observaciones finales para que el proceso de presentación de informes justifique en definitiva el gasto y los esfuerzos involucrados. UN ولا غنى عن حدوث تحسن ملحوظ في مستوى نضج الملاحظات الختامية إذا أريد لعملية تقديم التقارير أن تبرر في نهاية اﻷمر ما تتضمنه من مصروفات وجهود.
    Lamenta asimismo que el informe no se ocupe de las observaciones finales del Comité sobre el segundo informe periódico. UN كما أعرب عن أسفه ﻷن التقرير لم يتناول الملاحظات الختامية للجنة على التقرير الدوري الثاني.
    Otro es la calidad de las observaciones finales. UN وهناك عامل آخر يتصل بنوعية الملاحظات الختامية.
    Otro es la calidad de las observaciones finales. UN وهناك عامل آخر يتصل بنوعية الملاحظات الختامية.
    Los siguientes párrafos son extractos de las observaciones finales del Comité: UN والفقرات التالية مقتبسة من التعليقات الختامية للجنة:
    A continuación se reproduce un extracto de las observaciones finales del Comité (véase CRC/C/15/Add.72): UN وترد فيما يلي نبذة من التعليقات الختامية للجنة:
    La última oración trata de una cuestión muy importante, el seguimiento por los Estados Partes de las observaciones finales del Comité. UN ونبه إلى أن الجملة الأخيرة تتضمن مسألة متابعة الدول الأطراف للملاحظات الختامية للجنة وأن هذه المسألة تكتسي أهمية كبيرة.
    La Sultanía considera, pues, que el Comité debería examinar bajo ese punto de vista la preocupación expresada en el párrafo 51 de las observaciones finales y la recomendación formulada en el párrafo 52 de ese mismo documento. UN وبذلك ترى السلطنة أنه ينبغي أن تناقش اللجنة في ضوء ذلك قلقها المعرب عنه في الفقرة 51 من ملاحظاتها الختامية وتوصيتها الواردة في الفقرة 52 من هذه الملاحظات تقرير السلطنة الأول.
    La información contenida se vincula con la recomendación 35 de las observaciones finales del Comité. UN والمعلومات المقدمة تتصل بالتوصية الواردة في التعليقات الختامية للجنة.
    Esos datos son aportados en respuesta a lo indicado en los párrafos 20 y 21 de las observaciones finales del Comité de la CEDAW 2006. UN وتقدم هذه البيانات استجابة للتعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عام 2006 في الفقرتين 20 و 21.
    En ausencia de cualquier respuesta antes de que expire dicha fecha, el Comité continuará con la aprobación de las observaciones finales con arreglo a su procedimiento de revisión. UN وفي حالة عدم تلقّي أية ردود بحلول ذلك الموعد، ستمضي اللجنة إلى اعتماد ملاحظات ختامية بموجب إجرائها الخاص بالاستعراض.
    Hacía tiempo que el Comité se beneficiaba de un sistema de relatores encargados del seguimiento de las observaciones finales y las comunicaciones. UN وقد انتفعت اللجنة لفترة طويلة من نظام يتكون من مقررين للمتابعة المتصلة بالملاحظات الختامية والرسائل.
    Es por esas razones que Australia no apoya la adopción de cuotas o metas, como se recomienda en los párrafos 16 y 17 de las observaciones finales del Comité de la CEDAW 2006. UN ولهذا لا تؤيد أستراليا اعتماد أهداف أو حصص، على نحو ما أوصت به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في الفقرتين 16 و 17 من تعليقاتها الختامية عام 2006.
    1. Seguimiento de los párrafos 23 y 24 de las observaciones finales UN 1- متابعة الفقرتين 23 و24 من الملاحظات النهائية
    Además, se recomienda que el Estado Parte garantice una amplia difusión de su informe y de las observaciones finales del Comité. UN وعلاوة على ذلك توصي الدولة الطرف بأن تكفل نشر تقريرها والملاحظات الختامية للجنة على نطاق واسع.
    Información proporcionada por Egipto sobre el seguimiento de las observaciones finales del Comité* UN معلومات واردة من مصر بشأن متابعة التوصيات الختامية الصادرة عن اللجنة*
    El Ministerio de Igualdad entre los Géneros y de la Familia informará a los demás ministerios acerca de las observaciones finales del Comité. UN وسوف تقوم وزارة المساواة بين الجنسين والأسرة بإبلاغ الوزارات الأخرى بالتعليقات الختامية للجنة.
    El Comité prosigue el examen de las observaciones finales relativas a Portugal (E/1994/104/Add.20). ANUNCIOS UN ثم واصلت اللجنة النظر في ملاحظاتها الختامية على تقرير البرتغال (E/1994/104/Add.20).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد