Resumen DE LAS SESIONES celebradas fuera de la Sede | UN | موجز وقائع الجلسات المعقودة خارج المقر |
Resumen DE LAS SESIONES celebradas fuera de la Sede | UN | موجز وقائع الجلسات المعقودة خارج المقر |
El hecho de centrar los temas DE LAS SESIONES de alto nivel con la mayor precisión posible también podría ayudar a alentar el debate concreto. | UN | كما يمكـن أن يساعد تركيز مواضيع الاجتماعات الرفيعة المستـوى بأقصى قدر ممكن على تشجيع المناقشة المحددة. |
Vikracht, G. Moore, Texier y Eide fueron elegidos Presidentes, respectivamente, de cada una DE LAS SESIONES de la reunión. | UN | وانتُخب السيد فيكراشت والسيد مور والسيد تكسييه والسيد إيدي رؤساء، على التوالي، لكل جلسة من جلسات الاجتماع. |
Hay más información en los informes presentados por los Estados Partes y en las actas resumidas DE LAS SESIONES pertinentes del Comité. | UN | ويرد مزيد من المعلومات في التقارير التي قدمتها الدول اﻷطراف وفي المحاضر الموجزة للجلسات ذات الصلة التي عقدتها اللجنة. |
Resumen DE LAS SESIONES celebradas fuera de la Sede | UN | موجز وقائع الجلسات المعقودة خارج المقر |
Resumen DE LAS SESIONES celebradas fuera de la Sede | UN | موجز وقائع الجلسات المعقودة خارج المقر |
Resumen DE LAS SESIONES celebradas fuera de la Sede | UN | موجز وقائع الجلسات المعقودة خارج المقر |
Resumen DE LAS SESIONES celebradas fuera de la Sede | UN | موجز وقائع الجلسات المعقودة خارج المقر |
Resumen DE LAS SESIONES celebradas fuera de la Sede | UN | موجز وقائع الجلسات المعقودة خارج المقر |
Resumen DE LAS SESIONES celebradas fuera de la Sede | UN | موجز وقائع الجلسات المعقودة خارج المقر |
La calidad de los documentos en los seis idiomas oficiales podría resentirse, al igual que el servicio DE LAS SESIONES. | UN | ونوعية الوثائق باللغات الست قد تتأثر بهذا، وكذلك خدمات الاجتماعات. |
En realidad, los Estados Miembros pueden desempeñar un papel importante para promover la utilización eficiente de los servicios de conferencias, especialmente en cuanto a cumplir el horario DE LAS SESIONES. | UN | ويمكن للدول اﻷعضاء في الواقع أن تقوم بدور هام في تعزيز الانتفاع الفعال بخدمات المؤتمرات، وخاصة من خلال ضمان بدء الاجتماعات واختتامها في الوقت المحدد. |
Centrar cada una DE LAS SESIONES del debate general podría llevar a la celebración de pequeñas reuniones de alto nivel o períodos extraordinarios de sesiones. | UN | ويمكن أن يتطور تركيز كل جلسة من جلسات المناقشة العامة إلى جلسات صغيرة رفيعة المستوى أو دورات استثنائية. |
Hay más información en los informes presentados por los Estados Partes y en las actas resumidas DE LAS SESIONES pertinentes del Comité. | UN | ويرد مزيد من المعلومات في التقارير التي قدمتها الدول اﻷطراف وفي المحاضر الموجزة للجلسات ذات الصلة التي عقدتها اللجنة. |
Publicación de comunicados DE LAS SESIONES privadas | UN | إصدار البلاغات المتعلقة بالجلسات المغلقة |
Durante los 20 primeros años posteriores a la fundación de la Organización, la gran mayoría DE LAS SESIONES eran públicas. | UN | فاﻷغلبية العظمى من الجلسات كانت في الواقع تعقد علنا إبان السنوات العشرين اﻷولى بعد إنشاء المنظمة. |
En el presente informe se exponen las deliberaciones DE LAS SESIONES plenarias. | UN | ويعطي هذا التقرير بيانا عن المداولات الجارية في الجلسات العامة. |
La Secretaría hará y conservará grabaciones sonoras DE LAS SESIONES, incluidas las de los órganos subsidiarios cuando así se decida. | UN | تعد اﻷمانة تسجيلات صوتية للاجتماعات بما فيها اجتماعات الهيئات الفرعية وتحتفظ بها إذا تقرر ذلك. |
Se sugiere que, aparte DE LAS SESIONES plenarias de apertura y de clausura, el Grupo de Trabajo examine en sesiones oficiosas los temas 2 y 3. | UN | ويُقترح أن ينظر الفريق العامل في البندين ٢ و٣ في جلسة غير رسمية، علاوة على الجلستين العامتين الافتتاحية والختامية. |
Además DE LAS SESIONES plenarias, el Foro incluyó 122 talleres y actividades diversas. | UN | وفضلاً عن الجلسات العامة، شمل المنتدى 122 حلقة عمل وأنشطة أخرى. |
Publicación de comunicados DE LAS SESIONES privadas | UN | إصدار البلاغات الإعلامية بشأن الجلسات السرية |
En los años noventa algunas DE LAS SESIONES de la Conferencia se dedicaron a debatir un tratado de prohibición de las minas antipersonales. | UN | وفي التسعينات، خصص عدد لا بأس به من اجتماعات مؤتمر نزع السلاح للمناقشات بشأن معاهدة حظر الألغام المضادة للأفراد. |
Pueden obtenerse copias de las grabaciones, salvo DE LAS SESIONES privadas. | UN | ويمكن الحصول على نسخ من التسجيلات الصوتية عدا تسجيلات الجلسات المغلقة. |