ويكيبيديا

    "de liberia y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من ليبريا
        
    • في ليبريا
        
    • الليبرية و
        
    • من ليبيريا
        
    • وليبريا
        
    • ليبريا وجبهة
        
    • لليبريا
        
    • ليبريا ومع
        
    • بين ليبريا
        
    • الليبرية ومن
        
    • في ليبيريا
        
    • إلى ليبريا
        
    • الليبري وإذ
        
    • الليبرية وبعثة
        
    • ليبريا من
        
    Según registros informáticos inspeccionados por el Grupo, provenía de Liberia y había pasado por Uganda. UN وأظهرت السجلات الحاسوبية التي فحصها الفريق أن الطائرة جاءت من ليبريا عبر أوغندا.
    Más de 600.000 refugiados y personas desplazadas provenientes de Liberia y Sierra Leona viven ahora en nuestro país. UN فيوجد أكثر من ٦٠٠ ألف لاجئ ومشرد من ليبريا وسيراليون يعيشون اﻵن في بلدنا.
    En las investigaciones del Grupo se determinó que habían comerciantes de Liberia y Sierra Leona que viajaban periódicamente a Banjul. UN وقد أثبتت التحقيقات التي أجراها هذا الفريق أن هناك تجارا في ليبريا وسيراليون يترددون بانتظام على بانغول.
    Sesiones de formación para unos 400 funcionarios, entre ellos 300 miembros del personal del Departamento de Protección de Plantas para las plantaciones de caucho, 60 miembros de la Policía Nacional de Liberia y 40 funcionarios penitenciarios UN دورة تدريبية لنحو 400 موظف يضمون 300 موظف من إدارة وقاية النبات متخصصين في مزارع المطاط و 60 فردا من الشرطة الوطنية الليبرية و 40 موظفا من موظفي السجون
    El siguiente combate es entre Hiram Johnson de Liberia... y Kiro Atashi de Japón. Open Subtitles المبارة التالية بين ارون جونسون من ليبيريا و كيرو اتاشي من اليابان
    Este compromiso se hace más evidente en el apoyo de los Estados de la zona a los procesos de paz de Angola y de Liberia y a los Acuerdos de Bicesse y de Abuja, respectivamente. UN ويتضح هذا الالتزام بجلاء في دعم دول المنطقة لعمليتي السلام في أنغولا وليبريا واتفاقي بيسيسي وأبوجا على التوالي.
    Instó al Gobierno de Liberia y el LURD a que entablaran negociaciones sobre un cese al fuego, de inmediato y sin condiciones previas, tal como habían prometido. UN وحث الفريق حكومة ليبريا وجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية على الدخول فورا ودون شروط مسبقة في مفاوضات لوقف إطلاق النار، حيث أنهما كانا قد التزما بالقيام بذلك.
    Mi Representante Especial continuará sus conversaciones con las Fuerzas Armadas de Liberia y con el IGNU para garantizar que aquéllas depongan las armas de conformidad con el Acuerdo de Paz. UN ويواصل ممثلي الشخصي حواره مع القوات المسلحة لليبريا والحكومة المؤقتة لضمان نزع أسلحة هذه القوات وفقا ﻷحكام اتفاق السلم.
    Del total de repatriados, 63.000 provenían de Liberia y 170.000 de Guinea. UN ومن مجموع عدد العائدين، جاء 000 63 من ليبريا و 000 170 من غينيا.
    Esos combatientes son fundamentalmente ciudadanos de Liberia, y también de Côte d ' Ivoire y Guinea. UN ومن بين هؤلاء المقاتلين مواطنون من ليبريا بشكل رئيسي، غير أنه توجد عناصر أخرى من كوت ديفوار وغينيا.
    El PNUD patrocinó una reunión oficiosa de donantes en Abidján en junio de 1994 con una amplia gama de participantes procedentes de Liberia y de la comunidad internacional. UN وقام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي برعاية اجتماع غير رسمي للمانحين في أبيجان في حزيران/يونيه ١٩٩٤ حضره عدد كبير من المشتركين من ليبريا والمجتمع الدولي.
    Sin embargo, la reanudación de las hostilidades, en abril y mayo de este año, especialmente en Monrovia, ha provocado un nuevo éxodo de refugiados de Liberia y ha interrumpido aún más la repatriación de liberianos de países vecinos. UN غير أن اندلاع القتال من جديد في شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو ١٩٩٦، خاصة في مونروفيا، قد أدى إلى خروج أعداد جديدة من اللاجئين من ليبريا وأوقف عودة مزيد من الليبريين من البلدان المجاورة.
    El Grupo compartió la información a las autoridades de Liberia y la UNMIL. UN وقدم الفريق هذه المعلومات للسلطات الليبرية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    La comunidad internacional tiene interés en restaurar las condiciones de paz y estabilidad de Liberia y en la subregión del Africa occidental en su conjunto. UN وللمجتمع الدولي مصلحة في إعادة ظروف السلم والاستقرار في ليبريا وفي منطقة غرب افريقيا دون الاقليمية ككل.
    La Cumbre exhortó a las autoridades de Liberia y de Guinea a firmar el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas del ECOMOG. UN وطلبت السلطة من السلطات في ليبريا وغينيا بوجه خاص أن توقع الاتفاق الخاص بمركز قوات فريق الرصد.
    La UNMIL también prestó asistencia para facilitar 4 sesiones de trabajo de la Policía Nacional de Liberia y 3 de las Fuerzas Armadas de Liberia sobre la vigilancia y la capacitación sobre derechos humanos UN وساعدت البعثة أيضا في تيسير 4 جلسات عمل للشرطة الوطنية الليبرية و 3 جلسات عمل للقوات المسلحة الليبرية بشأن الرصد والتدريب في مجال حقوق الإنسان
    Entre los meses de marzo y mayo, 401 oficiales del cuerpo de Policía Nacional de Liberia y 33 de los Servicios Especiales de Seguridad se graduaron de la Academia Nacional de Policía. UN فقد تخرج من الأكاديمية الوطنية للشرطة، في الفترة بين شهري آذار/مارس وأيار/مايو، 401 من ضباط الشرطة الوطنية الليبرية و 33 من ضباط خدمة الأمن الخاص.
    Durante años, los que huían de Liberia y Sierra Leona encontraban refugio seguro en Côte d ' Ivoire y Guinea. UN لقد وجد الهاربون من ليبيريا وسيراليون، طيلة سنوات، مأمناً في كوت ديفوار وغينيا.
    Ese pequeño enclave de Guinea se ha convertido en refugio de aproximadamente 180.000 personas de Liberia y Sierra Leona. UN فقد صارت هذه البقعة الصغيرة من غينيا ملاذا لنحو 000 180 لاجئ من سيراليون وليبريا.
    Acuerdo de Cesación del Fuego y de las Hostilidades entre el Gobierno de Liberia y Liberianos Unidos por la Reconciliación y la Democracia y el Movimiento para la Democracia en Liberia UN اتفاق بشأن وقف إطلاق النار ووقف أعمال القتال فيما بين حكومة جمهورية ليبريا وجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية وحركة الديمقراطية في ليبريا
    Aún no está claro en qué medida participan en los combates de Liberia y Côte d ' Ivoire los ejércitos de los países vecinos. UN ومن غير الواضح حتى الآن ما مدى الدور العسكري للبلدان المجاورة لليبريا وكوت ديفوار في القتال الدائر في البلدين.
    Español Página La Secretaría celebrará consultas con el Gobierno de Liberia y con los principales donantes bilaterales y multilaterales acerca de los medios más eficaces para complementar los resultados positivos de la reunión, con inclusión del momento en que se realizará la conferencia de donantes sobre reconstrucción y desarrollo que se ha previsto celebrar. UN وستقوم اﻷمانة العامة بالتشاور مع حكومة ليبريا ومع المانحين الرئيسيين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف بشأن أكثر الوسائل فعالية لمتابعة ما تمخض عنه الاجتماع من نتائج إيجابية، بما في ذلك توقيت مؤتمر المانحين المرتقب المعني بالتعمير والتنمية.
    En este sentido, el Consejo de Seguridad exhorta a todos los Estados a que se abstengan de dar apoyo militar a todas las partes de Liberia y de todo acto que pueda agravar la situación en las fronteras entre Liberia y sus vecinos. UN وفي هذا الصدد، يدعو المجلس جميع الدول إلى الامتناع عن تقديم أي دعم عسكري إلى جميع الأطراف في ليبريا وعن القيام بأي عمل من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم الحالة على الحدود بين ليبريا وجيرانها.
    En el proceso de reclutamiento se investigaron y examinaron minuciosamente los antecedentes de los cadetes, integrados por solicitantes internos de la Policía Nacional de Liberia y candidatos externos. UN وخضع الطلاب العسكريون، سواء من تقدموا بطلباتهم داخليا من الشرطة الوطنية الليبرية ومن قدموا طلباتهم من الخارج، للفحص والتمحيص الدقيقين خلال عملية التجنيد.
    Además, las delegaciones alentaron al ACNUR a que continuara trabajando para retirar a los refugiados de las zonas limítrofes de Liberia y asentarlos a una distancia prudente de la frontera. UN وفضلاً عن ذلك، شجعت الوفود المفوضية على مواصلة جهودها الرامية إلى نقل اللاجئين من مناطق الحدود في ليبيريا وتوطينهم على بعد مسافة معقولة من الحدود.
    Envié a Liberia una misión multidisciplinaria encargada de evaluar la situación sobre el terreno y de consultar con las partes de Liberia y otros interesados. UN وفي هذا الصدد، أوفدت بعثة تقييم متعددة التخصصات إلى ليبريا لتقييم الوضع على أرض الواقع والتشاور مع الأطراف الليبرية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Tomando nota de las recomendaciones de la Conferencia Nacional de Liberia y destacando la importancia que atribuye a fortalecer la autoridad del Gobierno Nacional de Transición de Liberia para administrar el país, UN وإذ يشير الى التوصيات الصادرة عن المؤتمر الوطني الليبري وإذ يشدد على اﻷهمية التي يعلقها على تدعيم سلطة الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا في إدارة شؤون البلاد،
    Es necesario examinar minuciosamente la legislación de Liberia y comprobar su conformidad con la Constitución y los instrumentos internacionales ratificados, así como con el derecho internacional. UN 19 - ثمة حاجة إلى استعراض دقيق لقوانين ليبريا من حيث توافقها مع الدستور والصكوك الدولية المصدق عليها كذلك مع القوانين الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد