ويكيبيديا

    "de listas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قوائم
        
    • القوائم
        
    • بقوائم
        
    • للقوائم
        
    • لقوائم
        
    • وقوائم
        
    • وتبويب
        
    • الارتياح بوضع قائمة
        
    • قائمة بريد
        
    Mientras tanto, el Código de Conducta funcionará sobre la base de listas de control nacionales que incorporen cuando convenga elementos de las listas internacionales pertinentes. UN وحتى ذلك الحين، يعمل بمدونة السلوك بناء على قوائم مراقبة وطنية تتضمن حين يقتضي الأمر عناصر من قوائم دولية ذات صلة.
    No obstante, se propone introducir un sistema de listas modificado para ellos, a fin de que cuenten con oportunidades adicionales. UN بيد أنه يقترح إدخال نظام وضع قوائم معدل لهؤلاء المرشحين، يمكن أن يوجد فرصا إضافية للمرشحين الناجحين.
    Las esferas de interés incluirían apoyo al proceso de contratación sobre el terreno, incluida una amplia elaboración de listas de candidatos. UN وستشمل مجالات التركيز الدعم المقدم إلى عملية التوظيف في الميدان، بما في ذلك عمليات إعداد قوائم شاملة للموظفين.
    Hablando de listas, ¿le gustaría explicar por qué no está en la nuestra? Open Subtitles بالحديث عن القوائم هل توضحين لنا لما أنتِ لستِ على قائمتنا؟
    Los asientos de la Asamblea Nacional fueron asignados por el sistema de representación proporcional, 200 de listas nacionales y 200 de listas provinciales. UN وخصصت مقاعد الجمعية الوطنية حسب التمثيل النسبي، ٢٠٠ من القوائم الوطنية و ٢٠٠ من قوائم المقاطعات.
    • El mantenimiento y la revisión periódica de listas informatizadas de candidatos a consultores; UN ● الاحتفاظ بقوائم مجهزة على الحواسيب بأسماء المرشحين ﻷداء المهام الاستشارية واستكمالها بانتظام؛
    Las mismas dan cuenta de millares de muertes anónimas y de listas limitadas pero nominales de personas. UN وهي تشير أحيانا إلى آلاف القتلى المجهولين وأحيانا إلى قوائم أشخاص محدودي العدد ولكنهم مذكورون بالاسم.
    Entre estas irregularidades figura la falta de listas de consultores y el incumplimiento de los plazos establecidos para la duración de los nombramientos. UN وتضمنت تلك المخالفات عدم وجود قوائم بهم وعدم الالتزام بالقيد المفروض على مدة استخدامهم.
    Las mismas dan cuenta de millares de muertes anónimas y de listas limitadas pero nominales de personas. UN وهي تشير أحيانا الى آلاف القتلى المجهولين وأحيانا إلى قوائم أشخاص محدودي العدد ولكنهم مذكورون بالاسم.
    Los asientos de la Asamblea Nacional fueron asignados por el sistema de representación proporcional, 200 de listas nacionales y 200 de listas provinciales. UN وخصصت مقاعد الجمعية الوطنية حسب التمثيل النسبي، ٢٠٠ من القوائم الوطنية و ٢٠٠ من قوائم المقاطعات.
    iii) Elaboración de listas de candidatos idóneos para ser contratados por los diferentes departamentos, en consulta con los grupos de la División de Servicios Operacionales; UN ' ٣ ' توفير قوائم بالمرشحين المؤهلين للتوظيف لدى اﻹدارات بالتشاور مع مجموعات شعبة الخدمات التنفيذية؛
    iii) Elaboración de listas de candidatos idóneos para ser contratados por los diferentes departamentos, en consulta con los grupos de la División de Servicios Operacionales; UN ' ٣ ' توفير قوائم بالمرشحين المؤهلين للتوظيف لدى اﻹدارات بالتشاور مع مجموعات شعبة الخدمات التنفيذية؛
    Las mismas dan cuenta de millares de muertes anónimas y de listas limitadas pero nominales de personas. UN وهي تشير أحيانا الى آلاف القتلى المجهولين وأحيانا إلى قوائم أشخاص محدودي العدد ولكنهم مذكورون بالاسم.
    La utilización sistemática de listas actualizadas debe contribuir a ello. UN ومن شأن استخدام القوائم على نحو منتظم وتحديثها أن يسهما في تحقيق هذا.
    Los concejos municipales, a diferencia de los consejos regionales, fueron elegidos sobre la base de listas de partidos, con arreglo a un sistema de representación proporcional. UN وقد انتخبت مجالس السلطة المحلية، على العكس من المجالس اﻹقليمية، على أساس القوائم الحزبية في إطار نظام التمثيل النسبي.
    Otra posibilidad sería levantar el censo de habitación como parte de las operaciones preliminares de preparación de listas anticipadas del censo de población. 1.31. UN وإلا قد يُنظر في إجراء تعداد المساكن كجزء من عمليات وضع القوائم المسبقة في تعداد السكان.
    Presentó 8 recursos solicitando la No Oficialización de listas en la ciudad de Buenos Aires y en tres provincias. UN وقدم 8 طلبات متصلة بعدم اعتماد القوائم في مدينة بوينس أيرس وفي ثلاث مقاطعات.
    i. Mantenimiento de listas por grupos ocupacionales UN `1 ' الاحتفاظ بقوائم موزعة حسب الفئة المهنية.
    La Asamblea de la Nación, que es la única Cámara facultada directamente para promulgar leyes, está integrada por 72 miembros elegidos con arreglo a un sistema de listas de partido. UN ويتألف برلمان ناميبيا من مجلسين وتتألف الجمعية الوطنية، التي هي المجلس الوحيد الذي يمارس سلطة إصدار القوانين، من ٧٢ عضوا يختارون بواسطة نظام للقوائم الحزبية.
    Además, en julio de 1997 se creó una Dependencia de listas de Candidatos en la Oficina del Director de Operaciones. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد أنشئت في مكتب مدير العمليات، في تموز/يوليه ٧٩٩١، وحدة جديدة لقوائم الخبراء.
    Además, evita la duplicación del trabajo en la elaboración y el mantenimiento de listas de conceptos estadísticos y listas de códigos asociadas. UN كما يتجنب ازدواج الجهود في وضع وحفظ قوائم المفاهيم الإحصائية وقوائم الرموز المرتبطة بها.
    c) Creas, mediante una mayor capacitación, una fuerza laborar profesional altamente motivada y competente, y explorar modalidades innovadoras, tales como la delegación de tareas, la traducción asistida por computadora y la preparación de listas de tratados bajo distintos encabezamientos. UN )ج( توفير المزيد من التدريب من أجل إيجاد قوى عاملة لديها إقبال كبير على العمل وتتمتع بالكفاءة والمقدرة، الى جانب استكشاف نهج مبتكرة، كالعمل خارج الموقع، والترجمة التحريرية الالكترونية بالاستعانة بالحاسوب، وتبويب المعاهدات تحت فئات مختلفة.
    El Comité celebra, además, la creación y el mejoramiento permanente de un servidor de listas electrónico que permite la difusión electrónica de sus observaciones finales sobre los informes examinados en virtud del artículo 40 del Pacto y las decisiones finales adoptadas en relación con el Protocolo Facultativo a un número cada vez mayor de personas e instituciones. UN وترحب اللجنة أيضاً مع الارتياح بوضع قائمة توزيع إلكتروني وتطويرها باستمرار بما يسمح للجنة بأن تعمّم إلكترونياً على عدد متنامٍ باطراد من الخواص والمؤسسات الملاحظات الختامية التي تعتمدها على إثر النظر في التقارير بموجب المادة 4٠ من العهد، وقراراتها النهائية المعتمدة بمقتضى البروتوكول الاختياري.
    En ese sentido, sugiere que se establezca un servidor de listas para los periodistas políticos más destacados en las principales capitales del mundo. UN واقترحت، في هذا السياق، وضع قائمة بريد إلكتروني تضم عناوين أبرز المراسلين السياسيين في عواصم العالم الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد