ويكيبيديا

    "de los gobiernos y de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الحكومات ومن
        
    • الحكومات والجهات
        
    • السلطات المعنية بإدارة
        
    • الحكومات مع
        
    Asimismo, Oxfam recaudó fondos sustanciales de los gobiernos y de fuentes privadas, como ayuda para su labor humanitaria. UN وجمعت أكسفام أيضا مبالغ كبيرة من المال من الحكومات ومن مصادر خاصة لدعم عملها الإنساني.
    Estas tendencias pueden considerarse como aspectos diferentes de la modernización y exigen respuestas sustanciales de los gobiernos y de los distintos miembros de la familia. UN وهذان الاتجاهان قد يعتبران جانبين مختلفين للتحديث ويتطلبان استجابة كبيرة من الحكومات ومن مختلف أعضاء اﻷسرة.
    Respuestas recibidas de los gobiernos y de la Oficina UN الردود الواردة من الحكومات ومن المكتب المستقل
    Ello nos ha permitido a lo largo del último año intensificar la movilización de los gobiernos y de otras entidades en este tema. UN فهو أتاح لنا خلال السنة الماضية تكثيف التعبئة من جانب الحكومات والجهات الأخرى بشأن هذه المسألة.
    a) El papel de los gobiernos y de todas las partes interesadas en la promoción de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo (C1) UN (أ) دور السلطات المعنية بإدارة الشأن العام وجميع أصحاب المصلحة في النهوض بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التنمية (جيم-1)
    La coincidencia de representantes de los gobiernos y de la sociedad civil en el Salón de la Asamblea General fue otro acontecimiento sin precedentes. UN كما كان تجميع المؤتمر لممثلي الحكومات مع ممثلي المجتمع المدني بقاعة الجمعية العامة حدثا لم يسبق له مثيل.
    Respuestas recibidas de los gobiernos y de la Oficina Independiente sobre Cuestiones Humanitarias UN الردود الواردة من الحكومات ومن المكتب المستقل المعني بالقضايا اﻹنسانية
    El Facilitador alentó a los participantes a que destacaran aquellas esferas en que se necesitaba un mayor apoyo de los gobiernos y de otros grupos principales. UN وشجع الميسر المشاركين على إبراز المجالات التي يلزمها مزيد من الدعم من الحكومات ومن المجموعات الرئيسية الأخرى.
    Los ingentes esfuerzos del Secretario General para obtener información de los gobiernos y de los funcionarios en relación con los pormenores de esos pagos han fracasado. UN لقد فشلت جهود عسيرة قام بها الأمين العام سعيا إلى معلومات من الحكومات ومن الموظفين بشأن تفاصيل مثل هذه المدفوعات.
    Respuestas recibidas de los gobiernos y de la Oficina Independiente sobre Cuestiones Humanitarias UN الردود الواردة من الحكومات ومن المكتب المستقل للقضايا الإنسانية
    La reposición de ese fondo podría basarse en contribuciones voluntarias de los gobiernos y de una amplia gama de interesados directos. UN يمكن أن تقوم تغذية صندوق من هذا النوع على أساس التبرعات من الحكومات ومن طائفة واسعة من أصحاب المصلحة.
    De los 642 millones de dólares para nuevos proyectos, 229 millones de dólares, es decir, el 36%, representaron la participación en los gastos de los gobiernos y de terceros donantes. UN ومن المبلغ المخصص للمشاريع الجديدة وهو ٦٤٢ مليون دولار، يمثل مبلغ ٢٢٩ مليون دولار، أو ٣٦ في المائة، مساهمات تقاسم التكاليف المقدمة من الحكومات ومن المانحين من اﻷطراف اﻷخرى.
    De los 782 millones de dólares para nuevos proyectos, 346 millones, es decir, el 44%, representaron la participación de los gobiernos y de terceros en los gastos. UN ومن المبلغ المخصص للمشاريع الجديدة وهو ٧٨٢ مليون دولار، يمثل مبلغ ٣٤٦ مليون دولار أو ٤٤ في المائة، مساهمات تقاسم التكاليف المقدمة من الحكومات ومن مصادر اﻷطراف الثالثة.
    6. Deberían constituirse grupos de expertos que incluyeran a expertos nombrados por el Secretario General, expertos que trabajaran dentro del sistema de las Naciones Unidas y a expertos de los gobiernos y de la sociedad civil. UN وأن تضم تلك اﻷفرقة خبراء يعينهم اﻷمين العام وخبراء عاملين في إطار منظومة اﻷمم المتحدة وخبراء من الحكومات ومن المجتمع المدني.
    Se constituirían grupos de expertos que incluyeran expertos nombrados por el Secretario General, expertos que trabajaran dentro del sistema de las Naciones Unidas y expertos de los gobiernos y de la sociedad civil. UN وينبغي أيضا تشكيل أفرقة خبراء، تضم خبراء يعينهم اﻷمين العام وخبراء عاملين في إطار منظومة اﻷمم المتحدة وخبراء من الحكومات ومن المجتمع المدني.
    En la preparación de su segundo informe, el Relator Especial obtuvo un buen número de respuestas de los gobiernos y de la comunidad no gubernamental: 83 gobiernos y 163 organizaciones no gubernamentales enviaron sus respuestas. UN ٢٦ - وقد حصل المقرر الخاص لدى إعداد تقريره الثاني على معدل ردود طيب من الحكومات ومن اﻷوساط غير الحكومية: إذ بعثت ٨٣ حكومة و ١٦٣ منظمة غير حكومية ردودها.
    El presente informe contiene un resumen de las respuestas recibidas de los gobiernos y de una organización humanitaria internacional, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 2002/60 de la Comisión de Derechos Humanos. UN يتضمن هذا التقرير موجزاً للردود الواردة من الحكومات ومن منظمة إنسانية دولية عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2002/60.
    Por último, las respuestas recibidas de los gobiernos y de la Oficina Independiente sobre Cuestiones Humanitarias sobre el nuevo orden humanitario internacional figuran en el anexo del informe. UN وأخيرا ترد في مرفق هذا التقرير الردود الواردة من الحكومات ومن المكتب المستقل للقضايا الإنسانية على النظام الإنساني الدولي الجديد.
    Al definir cuál debería ser el papel de los gobiernos y de otros interesados, es importante también analizar la diferencia entre los costos y los rendimientos sociales y privados. UN ومن المهم أيضاً عند تحديد أدوار الحكومات والجهات المعنية مراعاة الفرق بين التكاليف والعوائد الخاصة منها والاجتماعية.
    Respalda también el aumento de la capacidad de los gobiernos y de la sociedad civil en las esferas incluidas en su mandato. UN ومن ناحية أخرى تدعم اليونيسيف تعزيز قدرات الحكومات والجهات الفاعلة في المجتمع المدني ضمن المجالات الداخلة في نطاق ولايتها.
    a) El papel de los gobiernos y de todas las partes interesadas en la promoción de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo (C1) UN (أ) دور السلطات المعنية بإدارة الشأن العام وجميع أصحاب المصلحة في النهوض بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التنمية (جيم-1)
    El objetivo final era generar un crecimiento económico y aliviar la pobreza y sólo gracias a los esfuerzos conjuntos de los gobiernos y de los asociados en el desarrollo se alcanzarían esos objetivos. UN وبين أن الغرض الأساسي هو تحقيق النمو الاقتصادي والتخفيف من حدة الفقر وأنه لن يمكن بلوغ هذين الهدفين إلا بفضل جهود مشتركة تبذلها الحكومات مع الشركاء الإنمائيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد