ويكيبيديا

    "de los ingresos en concepto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من إيرادات
        
    • في إيرادات
        
    • الإيرادات المتأتية
        
    • في الإيرادات
        
    • بالإيرادات المتأتية
        
    • الإيرادات التقديرية
        
    • لﻹيرادات
        
    • على إيرادات
        
    • على الإيرادات
        
    • اﻹيرادات فيما يتعلق بالمبالغ
        
    • استخدام إيرادات
        
    20% neto de los ingresos en concepto de recursos ordinarios y una reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno UN 20 في المائة صافية من إيرادات الموارد العادية واحتياطي للإقامة في الميدان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    En su 38° período de sesiones, celebrado en 1991, el Consejo decidió que el monto de la reserva se fijara en el 20% de los ingresos en concepto de recursos ordinarios para cada año del plan de trabajo del UNFPA. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين عام 1991، قرر مجلس الإدارة تحديد مستوى هذا الاحتياطي بنسبة 20 في المائة من إيرادات الموارد العادية لكل سنة في خطة عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    El incremento de 2.100 millones de dólares de las ganancias derivadas de la venta de valores representó un 87,6% del aumento de los ingresos en concepto de inversiones. UN وشكلت زيادة بمبلغ 2.1 بليون دولار في أرباح مبيعات الأوراق المالية نسبة 87.6 في المائة من الزيادة في إيرادات الاستثمار.
    En comparación con 2010, la disminución de los ingresos en concepto de recursos ordinarios en 2011 fue de 23,7 millones de dólares, es decir, un 4,4%. UN وبالمقارنة بعام 2010، يتضح أن النقص في إيرادات الموارد العادية في العام 2011 بلغ 23.7 مليون دولار، أي بنسبة 4.7 في المائة.
    El aumento de los ingresos en concepto de contribuciones voluntarias fue del 8%. UN وارتفعت الإيرادات المتأتية من التبرعات بنسبة 8 في المائة.
    De esa suma, alrededor de 1,1 millones de dólares correspondieron a un aumento de los ingresos en concepto de intereses. UN ومن هذه الزيادة، تعود 1.1 مليون دولار إلى الزيادة في الإيرادات المتأتية من أسعار الفائدة.
    En el caso de los ingresos en concepto de cuotas se aplica la norma que se expone en el párrafo j) ii) infra; UN وتطبق السياسة المبينة في الفقرة (ي) ' 2` أدناه فيما يتعلق بالإيرادات المتأتية من الأنصبة المقررة؛
    En su 38° período de sesiones, celebrado en 1991, el Consejo decidió que el monto de la reserva se fijara en el 20% de los ingresos en concepto de recursos ordinarios para cada año del plan de trabajo del UNFPA. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين المعقودة في عام 1991، قرر مجلس الإدارة أنه يتعين تحديد مستوى هذا الاحتياطي بما يعادل نسبة 20 في المائة من إيرادات الموارد العادية لكل سنة في خطة عمل الصندوق.
    En su 38° período de sesiones, celebrado en 1991, el Consejo decidió que el monto de la reserva se fijara en el 20% de los ingresos en concepto de recursos ordinarios para cada año del plan de trabajo del UNFPA. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين المعقودة في عام 1991، قرر مجلس الإدارة أنه يتعين تحديد مستوى هذا الاحتياطي بما يعادل نسبة 20 في المائة من إيرادات الموارد العادية لكل سنة في خطة عمل الصندوق.
    Los gastos de 3.880 millones de dólares en concepto de prestaciones, gastos de administración y gastos de inversión superaron en 163 millones de dólares al total de los ingresos en concepto de aportaciones. UN وتجاوزت النفقات التي بلغت 3.88 بليون دولار المخصصة لتغطية الاستحقاقات والتكاليف الإدارية وتكاليف الاستثمار إجمالي الدخل من إيرادات الاشتراكات بمقدار 163 مليون دولار.
    En su 38° período de sesiones, celebrado en 1991, el Consejo decidió que el monto de la reserva se fijara en el 20% de los ingresos en concepto de recursos asignados a fines generales para cada año del plan de trabajo del UNFPA. UN وقرر مجلس الإدارة في دورته الثامنة والثلاثين، عام 1991، تحديد مستوى الاحتياطي التشغيلي بنسبة 20 في المائة من إيرادات الموارد غير المخصصة لكل سنة في خطة عمل صندوق السكان.
    A fin de evitar retrasos, la Oficina necesitará autorización para hacer uso de los 149,1 millones de dólares de los ingresos en concepto de intereses y de los fondos de reserva de capital de operaciones. UN ولتجنب حالات التأخير، سيطلب المكتب الإذن باستخدام 149.1 مليون دولار من إيرادات الفوائد وأموال الصندوق الاحتياطي لرأس المال المتداول لهذا الغرض.
    La OMPI cuenta con un mecanismo mediante el cual las fluctuaciones prolongadas respecto de los tipos de cambio de base desencadenan cambios de los ingresos en concepto de tasas UN وتملك المنظمة آلية تُحدِث من خلالها التقلبات الطويلة الأمد في أسعار الصرف الأساسية تغييرات في إيرادات الرسوم.
    El incremento de 2.200 millones de dólares de las ganancias derivadas de la venta de valores representó un 31% del aumento de los ingresos en concepto de inversiones. UN وتحققت زيادة قدرها 2.2 بليون دولار في الأرباح على المبيعات من الأوراق المالية، تمثل 31 في المائة من الزيادة في إيرادات الاستثمارات.
    Aunque las cifras preliminares correspondientes a 2011 indicaban un aumento del 11% de los ingresos en concepto de recursos básicos, el UNICEF se enfrentaba a un déficit de alrededor de 60 millones de dólares. UN ورغم أن الأرقام الأولية لعام 2011 تشير إلى زيادة قدرها 11 في المائة في إيرادات الموارد الأساسية، فإن اليونيسيف تواجه عجزاً قدره حوالي 60 مليون دولار.
    La ejecución del programa y del presupuesto del ACNUR no depende de los ingresos en concepto de intereses ni se ve afectado por ellos. UN ولا يتوقف تنفيذ برنامج المفوضية وميزانيتها على الإيرادات المتأتية من الفوائد ولا تتأثر بها.
    Todos los reintegros a los donantes se indican como una reducción de los ingresos en concepto de contribuciones. UN وتعرض جميع المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة مخصومةً من الإيرادات المتأتية من المساهمات.
    En comparación con 2009, el aumento de los ingresos en concepto de recursos ordinarios en 2010 fue de 21,3 millones de dólares, o del 4,4%. UN وكانت الزيادة في الإيرادات من الموارد العادية في عام 2010 مقارنة مع عام 2009، 21.3 مليون دولار، أو بنسبة 4.4 في المائة.
    En el caso de los ingresos en concepto de cuotas se aplica la norma que se expone en el párrafo j) ii); UN وتطبق السياسة المبينة في الفقرة (ي) ' 2` أدناه فيما يتعلق بالإيرادات المتأتية من الأنصبة المقررة؛
    c En el anexo III figuran los detalles de los ingresos en concepto de contribuciones voluntarias recibidas por el UNIDIR en 2005. UN (ج) انظر المرفق الثالث للاطلاع على تفاصيل الإيرادات التقديرية للمعهد من مصادر التبرعات.
    Sobreestimación de los ingresos en concepto de contribuciones UN التقدير المفرط لﻹيرادات المتأتية من التبرعات
    Algunos PMA, sobre todo los PMA pequeños e insulares, dependen en mayor medida de los ingresos en concepto de servicios que el resto. UN وتعتمد بعض من أقل البلدان نمواً، ولا سيما البلدان الصغيرة والجزرية، اعتماداً أكبر على إيرادات الخدمات، مقارنة بغيرها من البلدان.
    En el caso de los ingresos en concepto de cuotas se aplica la política que se expone en el inciso ii) del párrafo i) infra). UN وتنطبق على الإيرادات من الاشتراكات المقررة، السياسة الموضحة في الفقرتين الفرعيتين `1 ' و `2 ' أدناه؛
    b) El establecimiento del servicio único de conferencias en las secciones del presupuesto 25E, Servicios de conferencias, Viena, y 25I, Oficina de las Naciones Unidas en Viena, sin rebasar los recursos existentes, teniendo en cuenta el aumento de los ingresos en concepto de reembolsos por la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial por servicios prestados por las Naciones Unidas; UN )ب( إنشاء المرفق الموحــد لخدمــة المؤتمرات فـي إطــار بابـي الميزانيــة ٢٥ هــاء، خدمات المؤتمرات، فيينا، و ٢٥ طاء، مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، في حدود الموارد الموجودة، ومع مراعاة زيادة اﻹيرادات فيما يتعلق بالمبالغ التي تسددها منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية مقابل الخدمات المقدمة من اﻷمم المتحدة؛
    Uso de los ingresos en concepto de intereses (hasta 2015) y el fondo de reserva para el capital de operaciones del plan maestro de mejoras de infraestructura UN استخدام إيرادات الفوائد (حتى عام 2015) واحتياطي رأس المال المتداول للمخطط العام لتجديد مباني المقر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد