ويكيبيديا

    "de los institutos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعاهد
        
    • معاهد
        
    • للمعاهد
        
    • لمعاهد
        
    • بها معهد
        
    • نظام شينغن
        
    • الثانويات
        
    Participación de los institutos franceses en el proyecto coordinado de investigaciones del OIEA. UN مشاركة المعاهد الفرنسية في مشاريع البحوث المنسقة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Universidad de las Naciones Unidas será el centro de coordinación para esta labor y se encargará de reunir y sintetizar las aportaciones de los institutos de investigación en una contribución colectiva que se remitirá al Comité Preparatorio. UN وسوف تضطلع جامعة اﻷمم المتحدة بدور حلقة الوصل فيما يخص هذه المهمة، حيث ستقوم بتجميع وتوليف المدخلات المقدمة من المعاهد البحثية وصياغتها بعد ذلك في مساهمة جماعية تتم إحالتها إلى اللجنة التحضيرية.
    Se han integrado en el programa los trabajos de los institutos interregionales y regionales. UN وتم إدماج عمل المعاهد اﻷكاديمية والاقليمية في البرنامح.
    La perspectiva de género siempre forma parte del programa de los institutos de magisterio. UN وفي معاهد تدريب المدرسين يظل دائماً المنظور الجنساني جانباً من جوانب التدريب.
    Las principales actividades de los institutos se centraron por lo general en los temas prioritarios establecidos por la Comisión. UN وتركزت اﻷنشطة الرئيسية للمعاهد بصورة عامة على البنود ذات اﻷولوية التي حددتها اللجنة.
    El costo incluye todos los gastos de funcionamiento de los institutos durante la capacitación de los administradores y el personal de operaciones. UN وتشمل تكاليف التدريب جميع التكاليف التشغيلية لمعاهد التدريب أثناء تدريب المدراء والموظفين.
    Financiación de los institutos regionales con cargo al UN تمويـل المعاهد اﻹقليميـة مـن الميزانيـة العادية لﻷمـم المتحدة
    Financiación de los institutos regionales con cargo al presupuesto UN تمويل المعاهد الاقليمية من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة
    Financiación de los institutos regionales con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas UN تمويل المعاهد اﻹقليمية من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة
    Informe del Secretario General sobre las actividades de los institutos que integran la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة المعاهد التي تتألف منها شبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    Un orador instó a los Estados Miembros a que utilizaran de forma más eficaz los conocimientos técnicos disponibles a través de los institutos. UN وحث أحد المتحدثين الدول اﻷعضاء على زيادة فعالية استفادتها من الدراية الفنية التي يمكن الحصول عليها من المعاهد.
    Financiación de los institutos regionales con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas UN تمويل المعاهد اﻹقليمية في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة
    Ello es particularmente evidente en el caso de los institutos que colaboran estrechamente bajo la égida de las Naciones Unidas. UN ويتضح ذلك، بوجه خاص، في حالة المعاهد التي تعمل بالتعاون الوثيق تحت مظلة اﻷمم المتحدة.
    Informe sobre la labor de los institutos que integran la red de institutos de prevención del delito y justicia penal de las Naciones Unidas UN تقرير عن أعمال المعاهد التي تتألف منها شبكة اﻷمم المتحدة لمعاهد منع الجريمة والعدالة الجنائية
    El Centro en línea es un servicio de la Internet que ofrece información sobre las actividades de los institutos afiliados o asociados al Programa, incluidos los resultados de sus investigaciones. UN والمركز أداة في شبكة اﻹنترنت تقدم المعلومات عن أنشطة المعاهد المنتسبة أو المرتبطة بالبرنامج، بما في ذلك نتائج بحوثها.
    El Instituto presta asistencia para las actividades y el funcionamiento de los institutos nacionales miembros distribuidos en 28 países. UN وهو يقدم المساعدة ﻷنشطة وعمليات المعاهد الوطنية اﻷعضاء في ٢٨ بلداً.
    Tampoco es frecuente que los estudios universitarios se concentren en los derechos humanos, salvo en el caso de los institutos especializados en esa materia. UN وبالمثل، من النادر أن تصبح حقوق الإنسان موضع دراسة على المستوى الجامعي فيما عدا في المعاهد المتخصصة لحقوق الإنسان.
    Cada estudiante debe probar que está matriculado en uno de los institutos o escuelas de la Ribera Occidental. UN إذ ينبغي على كل طالب أن يقدم إثباتا بأنه مسجﱠل في إحدى معاهد أو مدارس الضفة الغربية.
    1. Funcionaria de desarrollo comunitario responsable de la supervisión de los institutos de formación profesional para la mujer del Departamento Nacional UN ١- موظفة التنمية المجتمعية ومسؤولة عن اﻹشراف على معاهد التدريب المهني للفتيات التابعة لﻹدارة في كل أنحاء البلاد.
    Además, la relativa autonomía de los institutos y sus propias limitaciones financieras también han tenido repercusiones negativas. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان للاستقلال النسبي للمعاهد وقيودها المالية الخاصة بها أثر مقيد في هذا الشأن.
    Asimismo, se observó que uno de los institutos de la red del Programa podría realizar esa tarea. UN وذكر أيضا أن هذه المهمة يمكن أن يقوم بها معهد في شبكة البرنامج .
    Dado que el volumen de trabajo de las oficinas estadísticas va en rápido aumento, es indispensable para el futuro del PCI que las rondas futuras se centren en la coordinación más estrecha con otros programas estadísticos de los institutos nacionales de estadística, como las estadísticas de precios y las cuentas nacionales. UN ومع الزيادة السريعة لعبء عمل المكاتب الإحصائية، من المهم جدا لمستقبل برنامج المقارنات الدولية أن تركز الجولات المقبلة على مواءمة أوثق مع برامج إحصائية أخرى في نظام شينغن للمعلومات الوطنية، من قبيل إحصاءات الأسعار والحسابات القومية.
    Al término del primer ciclo, los estudiantes de los institutos de Enseñanza Media escogen dos materias de especialización, y los de escuelas secundarias comunes escogen una materia. UN وفي نهاية الدور الأول يتخصص الطلبة حسب اختيارهم في مادتين لطلبة ثانويات الفتيان، ومادة لطلبة الثانويات العادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد