ويكيبيديا

    "de los organismos especializados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوكالات المتخصصة
        
    • للوكالات المتخصصة
        
    • والوكالات المتخصصة
        
    • التي تعقدها الوكاﻻت المتخصصة
        
    • من جانب الوكاﻻت المتخصصة
        
    • بالوكاﻻت المتخصصة
        
    • ووكالاتها المتخصصة
        
    • حسب الوكاﻻت المتخصصة
        
    • الهيئات المتخصصة
        
    • وكالات الأمم المتحدة المتخصصة
        
    • وكالات متخصصة
        
    • وكالاتها المتخصصة
        
    • المقدمة من الوكاﻻت المتخصصة
        
    • المؤسسات المتخصصة
        
    • وكالة متخصصة
        
    En el período que se examina el Gobierno de Kenya no detuvo a ningún funcionario de las Naciones Unidas ni de los organismos especializados. UN لم تقع في الفترة المستعرضة حوادث اعتقال أو احتجاز بالنسبة لموظفي اﻷمم المتحدة أو الوكالات المتخصصة من قبل حكومة كينيا.
    Además, Francia no había ratificado la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de los organismos especializados. UN وعلاوة على ذلك، فإن فرنسا لم تصدق على اتفاقية امتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة.
    Además, la ISO colabora activamente con la mayoría de los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك تعاون نشط بين المجلس ومعظم الوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    El tratamiento del derecho del mar por parte de los organismos especializados no conlleva dotarlas de agendas propias. UN وينبغي ألا تكون للوكالات المتخصصة جداول أعمال خاصة بها لدى تناولها للقضايا المتصلة بقانون البحار.
    Se invitó a los órganos normativos de los organismos especializados y demás órganos del sistema de las Naciones Unidas a que examinaran las medidas complementarias respecto del Año. UN ودعيت أجهزة تقرير السياسات للوكالات المتخصصة والهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة الى النظر في إجراءات المتابعة للسنة.
    También acoge con satisfacción la atención prestada por la DCI a las actividades administrativas y financieras de los organismos especializados. UN وأعرب أيضا عن ترحيب وفده بالاهتمام الذي أولته الوحدة للأنشطة الإدارية والمالية التي تقوم بها الوكالات المتخصصة.
    También es posible invitar a representantes de los organismos especializados interesados u otras entidades internacionales a que intervengan en cualquier momento del diálogo. UN كما يجوز دعوة ممثلي الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات الدولية ذات الصلة إلى المساهمة في أية مرحلة من مراحل الحوار.
    También es posible invitar a representantes de los organismos especializados interesados u otras entidades internacionales a que intervengan en cualquier momento del diálogo. UN كما يجوز دعوة ممثلي الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات الدولية ذات الصلة إلى المساهمة في أية مرحلة من مراحل الحوار.
    Oportunamente el Comité recibirá información adicional de los organismos especializados y otros organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وستتلقى اللجنة معلومات إضافية من الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة في الحين المناسب.
    También es posible invitar a representantes de los organismos especializados interesados u otras entidades internacionales a que intervengan en cualquier momento del diálogo. UN كما يجوز دعوة ممثلي الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات الدولية ذات الصلة إلى المساهمة في أية مرحلة من مراحل الحوار.
    También es posible invitar a representantes de los organismos especializados interesados u otras entidades internacionales a que intervengan en cualquier momento del diálogo. UN كما يجوز دعوة ممثلي الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات الدولية ذات الصلة إلى المساهمة في أية مرحلة من مراحل الحوار.
    Representantes de los organismos especializados y otros UN ممثلو الوكالات المتخصصة والوكالات ذات الصلة
    ii) La Mesa del Consejo debería mejorar la coordinación sustantiva con los órganos pertinentes de los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas; UN ' 2` ينبغي أن يحسن مكتب المجلس التنسيق الفني مع الهيئات ذات الصلة في الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة؛
    A consecuencia de ello aumentaron sus cuotas en los presupuestos ordinarios de los organismos especializados de las Naciones Unidas y en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقد صاحب ذلك زيادة في مساهمتها في الميزانية العادية للوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة وتمويل عمليات حفظ السلم.
    Además, deberían acelerarse los trabajos sobre la armonización de los ciclos de programación de los organismos especializados, los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وينبغي فضلا عن ذلك اﻹسراع بأعمال الموائمة للدورات البرنامجية للوكالات المتخصصة وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة.
    Esas oficinas son los centros de información de las Naciones Unidas, las comisiones regionales y, en especial, las oficinas locales de los organismos especializados. UN وتشمل تلك المكاتب مراكز اﻷمم المتحدة للاعلام، واللجان الاقليمية، ولاسيما المكاتب المحلية للوكالات المتخصصة.
    Sin embargo, la Junta de Auditores no realiza una comprobación de los estados financieros de los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN إلا أن مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة لا يقوم بمراجعة البيانات المالية للوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    Contribuciones prorrateadas a los presupuestos ordinarios de los organismos especializados UN الاشتراكات المقررة في الميزانيات العادية للوكالات المتخصصة برنامــــج الخليج العربي للمؤسسات
    Contribuciones extrapresupuestarias a las actividades operacionales de los organismos especializados y técnicos, 1993 UN المساهمات الخارجة عن الميزانيــة العاديــة فـي اﻷنشطة التنفيذية للوكالات المتخصصة والتقنية، ٣٩٩١
    También participaron en la consulta representantes de los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN وقد حضر المشاورة أيضا ممثلون عن اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    Participación en reuniones y actividades de las Naciones Unidas y de los organismos especializados UN المشاركة في اجتماعات أو أنشطة منظمة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة
    La mayoría de los organismos especializados de la ACI, así como la propia ACI por intermedio de su Programa de Desarrollo, junto con las cooperativas regionales independientes de América Latina, prestan apoyo al desarrollo empresarial cooperativo. UN وتقوم معظم الهيئات المتخصصة التابعة للتحالف التعاوني الدولي كما يقوم التحالف نفسه من خلال برنامجه اﻹنمائي، إلى جانب المنظمات التعاونية اﻹقليمية المستقلة في أمريكا اللاتينية، بدعم تنمية تنظيم المشاريع التعاونية.
    Una estrategia global de empleo requeriría la cooperación de los organismos especializados de las Naciones Unidas y otras organizaciones competentes, entre ellas la UNCTAD. UN وتتطلب استراتيجية العمالة الشاملة تعاون وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وغيرها من المنظمات ذات الصلة، بما فيها الأونكتاد.
    El Comité también escucha las aportaciones de los organismos especializados. UN استمعت اللجنة أيضا إلى تقارير قدمتها وكالات متخصصة.
    Como parte de China, Taiwán no tiene derecho a participar bajo ningún nombre ni con ningún pretexto en los trabajos o las actividades del sistema de las Naciones Unidas ni de los organismos especializados. UN وتايوان، بوصفها جزءا من الصين، ليست مؤهلة للمشاركة، بأي اسم كان وبأي ذريعة كانت، في عمل أو أنشطة منظومة الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة.
    Es indispensable asimismo obtener la cooperación de los organismos especializados. UN وأضاف أنه لا غنى في هذا الصدد عن المساعدة المقدمة من المؤسسات المتخصصة.
    79. Tal vez sea instructivo que dos de los servicios comunes más amplios y que actualmente funcionan con mayor éxito en Ginebra no sean administrados por la ONUG, sino que funcionan en el ámbito de la OMS, el mayor de los organismos especializados con sede en Ginebra. UN ٧٩ - قد يكون من المفيد معرفة أن من أشمل وأنجح الخدمات المشتركة الموجودة حاليا في جنيف خدمتان لا يديرهما المكتب ولكن تستضيفهما منظمة الصحة العالمية، التي هي أكبر وكالة متخصصة مقرها في جنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد