El efecto de esta partida ha sido un aumento de los saldos de sumas retiradas y cuentas por pagar. | UN | وكان مفعول هذا البند متمثلا في زيادة كل من أرصدة المسحوبات النقدية وأرصدة الحسابات المستحقة الدفع. |
En 2007, el nivel medio de los saldos de deuda externa en el subgrupo de los 299 era de alrededor del 80% del PIB. | UN | ففي 2007، بلغ متوسط مستوى أرصدة الديْن الخارجي لمجموعة الـ 29 الفرعية نحو 80 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
En el cuadro 1 se presenta la evolución de las grandes partidas de ingresos y gastos y de los saldos de recursos disponibles durante ese período. | UN | ويرد في الجدول ١ موجز لعناصر الايرادات وأوجه الانفاق اﻷساسية وكذلك أرصدة الموارد المتاحة خلال هذه الفترة. |
Antigüedad de los saldos de los anticipos para gastos de funcionamiento | UN | التحليل الزمني لأرصدة السلف المقدمة من الأموال التشغيلية |
Efecto neto de los saldos de fondos inactivos de terceros cerrados durante el bienio | UN | الأثر الصافي لأرصدة صناديق خاملة لأطراف ثالثة أغلقت خلال فترة السنتين |
Además, se llevará a cabo un mayor escrutinio de los saldos de monto considerable al concluir el año. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيكون هناك مزيد من التدقيق للأرصدة الكبيرة في نهاية السنة. |
Esas medidas dieron lugar a un aumento de los saldos de efectivo y una reducción del saldo entre fondos. | UN | وأدت تلك التدابير إلى زيادة في الأرصدة النقدية وإلى انخفاض في الرصيد المشترك بين الصناديق. |
de los saldos de esas cuentas se informará en los estados financieros que corresponda. | UN | وتقيد أرصدة تلك الحسابات في البيانات المالية الملائمة. |
Aumento de los saldos de los fondos y las cuentas especiales | UN | الزيادة في أرصدة اﻷموال والحسابات الخاصة |
Sin embargo, al 31 de diciembre de 1995, muchos de los saldos de esas cuentas diferían del nivel de anticipos autorizado. | UN | إلا أنه وحتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ كانت أرصدة هذه الحسابات تختلف عن معدلات السلف المستديمة المأذون بها. |
Movimientos de los saldos de los fondos para el bienio finalizado el 31 de diciembre de 1997 | UN | حركة أرصدة الصناديق لفترة السنتين المنتهية |
La disminución de los ingresos por concepto de intereses obedece claramente a la disminución de los saldos de fondos. | UN | ومن الواضح أن الانخفاض في الايرادات من الفائدة يتصل بانخفاض أرصدة الصندوق. |
La OSSI confirmó que posteriormente se había liquidado la mayor parte de los saldos de las cuentas por pagar correspondientes a las cinco misiones. | UN | وتحقق المكتب من أن معظم أرصدة الحسابات المستحقة الدفع المتصلة بالبعثات الخمس قد تمت تسويتها. |
La disminución de los ingresos por intereses devengados está ligada claramente a la disminución de los saldos de los fondos. | UN | ويرتبط الانخفاض في ايرادات الفائدة ارتباطا واضحا بتناقص أرصدة الأموال. |
De esa forma se dispondrá de información precisa en Matrix y se garantizará el cálculo exacto de los saldos de días de vacaciones al final del año. | UN | وسيسفر هذا عن احتواء نظام ماتريكس على معلومات دقيقة ويكفل الحساب الدقيق لأرصدة الإجازات في آخر السنة |
A continuación figura un desglose de los saldos de contribuciones por cobrar por categoría de donantes a final de año: | UN | ويرد فيما يلي توزيع لأرصدة المساهمات المستحقة القبض المسجلة في نهاية السنة، مصنفة حسب فئات المانحين: |
En el párrafo 29 figura un análisis de los saldos de los fondos en concepto de otros recursos. | UN | وانظر الفقرة 29 للاطلاع على تحليل لأرصدة الصناديق في إطار الموارد الأخرى. |
A continuación figura un desglose de los saldos de contribuciones por recibir por categoría de donantes a final de año: | UN | ويرد فيما يلي توزيع لأرصدة المساهمات المستحقة القبض المسجلة في نهاية السنة، مصنفة حسب فئات المانحين: |
La Junta aprovecha esta oportunidad para presentar un panorama general de los saldos de caja, y seguirá examinando este aspecto en el futuro. | UN | وينتهز المجلس هذه الفرصة ليقدم الصورة الشاملة للأرصدة النقدية، وسيبقي هذه الصورة قيد الاستعراض في إطار إنجاز مهامه في المستقبل. |
16. Este aumento de los saldos de los fondos se debió sobre todo a un aumento de 134 millones de dólares (el 10%) en las contribuciones voluntarias, que pasaron de 1.036 millones de dólares en el bienio 2000-2001 a 1.440 millones en el bienio 2002-2003. | UN | 16 - وتُعزى هذه الزيادة في الرصيد المالي أساسا إلى زيادة قدرها 134 مليون دولار (10 في المائة) في التبرعات، حيث زادت قيمتها من 1.306 بليون دولار في فترة السنتين 2000-2001 فبلغت 1.440 بليون دولار في فترة السنتين 2002-2003. |
Los ingresos devengados de inversiones temporales corresponden principalmente a los intereses de los saldos de caja. | UN | وتتأتى الإيرادات المستحقة من الاستثمارات المؤقتة أساسا من الفوائد المكتسبة من الأرصدة النقدية. |
En el párrafo 173, la Junta recomendó que el PNUD intensificara su labor a fin de resolver las limitaciones que impedían la realización de conciliaciones bancarias de modo que pudieran aplicarse los debidos controles de los saldos de caja. | UN | 112-في الفقرة 173، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يكثف جهوده المبذولة لحل القيود التي لها تأثير في عدم أداء التسويات المصرفية من أجل كفالة توفر ضوابط رصد سليمة على الأرصدة النقدية. |
i. El cronograma de los saldos de los fondos para los recursos ordinarios y para cualquier Fondo Fiduciario; | UN | ' 1` جدولا بالأرصدة المالية للموارد العادية ولأي صناديق استئمانية؛ |
La UNOPS tampoco había proporcionado un análisis de antigüedad de los saldos de las cuentas por pagar. | UN | ولم يقدم المكتب أيضا تحليلا زمنيا يتصل بأرصدة الحسابات المستحقة الدفع. |
Determinación de los saldos de apertura preliminares de activos de todas las misiones de mantenimiento de la paz en curso | UN | تحديد الأرصدة الافتتاحية الأولية لأصول جميع عمليات حفظ السلام العاملة |
Las variaciones de los saldos de tales cuentas obedecen únicamente a la revaloración, a los tipos de cambio vigentes, de reclamaciones pendientes de pago expresadas en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos. | UN | والتغييرات المبينة في اﻷرصدة المالية لهذين الحسابين تعود فقط إلى إعادة تقييم أسعار الصرف الحالية للمطالبات المعلقة المقدرة بعملات غير دولار الولايات المتحدة. |
El aumento de los saldos de caja en 2004 obedeció principalmente al incremento de los ingresos y a la recepción de fondos al final del ejercicio. | UN | وقد نتجت الزيادة في الأرصدة النقدية في سنة 2004 إلى حد كبير عن الزيادة في الإيرادات وعن تلقي الأموال في أواخر السنة. |
Esa recomendación se refería a la divulgación de los saldos de los proyectos financiados por donantes. | UN | وهي تتعلق بالكشف عن الأرصدة المتصلة بالمشاريع التي يمولها المانحون. |
La Subdivisión de Servicios de Adquisición se ocupa de los saldos de terceros pendientes de larga data | UN | قيام فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق بمعالجة الأرصدة المالية المتعلقة بأطراف ثالثة التي لم تسوَّ منذ فترة طويلة |
c) Las transferencias de los saldos de cada sistema se reciban en el IMIS como datos de entrada equivalentes | UN | (ج) أن ترد عمليات نقل الأرصدة من كل نظام إلى نظام المعلومات الإدارية المتكامل كمدخلات متساوية |