ويكيبيديا

    "de los servicios de apoyo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خدمات الدعم
        
    • لخدمات الدعم
        
    • الخدمات الداعمة
        
    • خدمات دعم
        
    • بخدمات الدعم
        
    • وخدمات الدعم
        
    • دوائر الدعم
        
    • لخدمات دعم
        
    • دائرة الدعم
        
    • خدمات المساندة
        
    • بخدمات دعم
        
    Por las razones ya mencionadas, estas cifras no son directamente comparables a los gastos de los servicios de apoyo técnico y de los servicios administrativos y operacionales efectuados en 1992. UN ولﻷسباب المذكورة أعلاه، لم تقارن هذه المبالغ مباشرة بنفقات خدمات الدعم التقني والخدمات اﻹدارية والتشغيلية في عام ١٩٩٢.
    En la India y en Bangladesh se emprendieron misiones esenciales en materia de reforma de gestión del sector público con cargo a recursos de los servicios de apoyo técnico a nivel de programas (SAT-1). UN وتم إيفاد بعثات رئيسية في مجال اصلاح إدارة القطاع العام الى كل من الهند وبنغلاديش بموارد مقدمة من خدمات الدعم التقني.
    Los representantes residentes apoyan unánimemente el concepto de los servicios de apoyo al desarrollo. UN ٢٥٠ - والممثلون المقيمون متفقون بالاجماع في تأييدهم لمفهوم خدمات الدعم الانمائي.
    A menudo, los consultores de los servicios de apoyo al desarrollo participaron como especialistas en cursos prácticos dedicados a temas de interés mundial. UN وكثيرا ما اشترك الخبراء الاستشاريون لخدمات الدعم اﻹنمائي بوصفهم أهل رأي في حلقات عمل التي تركز على المواضيع العالمية .
    Se prevén créditos para la compra de una reducida cantidad de herramientas y equipo de talleres de vehículos para el taller del contingente y el taller de los servicios de apoyo. UN هناك اعتماد مرصود لشراء كمية محدودة من أدوات ومعدات ورش السيارات، لورشة الوحدات وورشة خدمات الدعم.
    Los gastos de los servicios de apoyo técnico ascendieron a 19,5 millones de dólares; los gastos de servicios administrativos y operacionales fueron de 8,3 millones de dólares. UN وبلغت نفقات خدمات الدعم التقني ١٩,٥ مليون دولار؛ وتكاليف الخدمات اﻹدارية والتشغيلية ٨,٣ مليون دولار.
    Se ocupa de la administración de los servicios de apoyo, incluso de los servicios de edificios, comerciales, electrónicos y de telecomunicaciones; UN كفالة إدارة خدمات الدعم بما في ذلك المباني والخدمات التجارية والخدمات الالكترونية وخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية؛
    Se encarga de la gestión de los servicios de apoyo, incluidos los servicios comerciales y de edificios y los sistemas electrónico, de grupos electrógenos, de ascensores y de fontanería; UN تكفل إدارة خدمات الدعم ومن بينها خدمات المباني والخدمات التجارية واﻷنظمة الالكترونية وأنظمة المولدات والمصاعد والسباكة؛
    Control ejecutivo de la liquidación de los servicios de apoyo Integrados UN المراقبة التنفيذية لتصفية خدمات الدعم المتكامل
    Control ejecutivo de la liquidación de los servicios de apoyo Técnico UN المراقبة التنفيذية لتصفية خدمات الدعم الهندسي
    Especialistas y coordinadores de los servicios de apoyo técnico UN فيما يتعلق باخصائيي ومنسقي خدمات الدعم التقني
    Racionalización de los servicios de apoyo que se prestan a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN تبسيط خدمات الدعم المقدمة الى عمليات حفظ السلام.
    Los gastos de los servicios de apoyo técnico ascendieron a 22 millones de dólares; los gastos de los servicios administrativos y operacionales fueron de 8,1 millones de dólares. UN وبلغت نفقات خدمات الدعم التقني ٢٢ مليون دولار؛ وتكاليف الخدمات اﻹدارية والتشغيلية ٨,١ من ملايين الدولارات.
    Una delegación solicitó más información sobre las directrices operacionales para el sistema de gestión de los servicios de apoyo técnico y las directrices interinstitucionales revisadas sobre esos servicios. UN وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن المبادئ التوجيهية التشغيلية ﻹدارة خدمات الدعم التقني والمبادئ التوجيهية المنقحة المشتركة بين الوكالات بشأن خدمات الدعم التقني.
    Otra delegación solicitó información acerca de la manera en que se insertaba el sistema de los servicios de apoyo técnico en el proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN وطلب وفد آخر معلومات عن الكيفية التي يجري بها ربط نظام خدمات الدعم التقني بعملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Se hacía uso de los servicios de equipos de apoyo de los países y de los especialistas de los servicios de apoyo técnico únicamente cuando no se disponía de expertos nacionales. UN ولا يلجأ إلى أفرقة الدعم القطرية أو إلى أخصائيي خدمات الدعم التقني إلا عندما لا تتوفر تلك الخبرات الفنية.
    El representante de la UNESCO subrayó la función de promoción que cabía a los especialistas de los servicios de apoyo técnico. UN وشدد ممثل اليونسكو على دور الدعوة الذي يؤديه أخصائيو خدمات الدعم التقني.
    El grupo de tareas también analizó las disposiciones para la evaluación independiente de los servicios de apoyo técnico. UN وناقشت أيضا ترتيبات التقييم المستقل لخدمات الدعم التقني.
    ESTIMACIÓN DEL COSTO de los servicios de apoyo A LOS PROGRAMAS UN التكلفة التقديريـة لخدمات الدعم البرنامجــي التي سـتقدم الى
    Este grupo está formado por personal directivo y de gestión de los servicios de apoyo al comercio. UN تتكون هذه المجموعة المستهدفة من المسؤولين والموظفين اﻹداريين في الخدمات الداعمة للتجارة.
    Las mujeres constituyen un elevado porcentaje del personal remunerado y no remunerado de los servicios de apoyo a los discapacitados. UN تشكل المرأة نسبة عالية في القوة العاملة في خدمات دعم المعوقين المدفوعة الأجر أو غير المدفوعة الأجر.
    Asimismo, debería incluirse el plazo de tramitación de adquisiciones entre los indicadores de progreso de los servicios de apoyo. UN وينبغي بالإضافة إلى ذلك إدراج مهلة الشراء ضمن مؤشرات الإنجاز المتعلقة بخدمات الدعم.
    DE POBLACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS PARA DETERMINAR LOS COSTOS de los servicios de apoyo Y GESTIÓN UN وخدمات الدعم التي يقدمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    La sede de la Fuerza se reducirá asimismo cuando oficiales militares de los servicios de apoyo integrados sean sustituidos por civiles. UN وسيتم تقليص عدد أفراد مقر القوة مرة أخرى حينما يحل أفراد مدنيون محل الضباط العسكريين العاملين في دوائر الدعم المتكامل.
    Las Normas también han contribuido al actual desarrollo conceptual de la definición de los servicios de apoyo a las personas con discapacidad. UN وأسهمت القواعد أيضا في استمرار تطوير المفاهيم من أجل إيجاد تعريف لخدمات دعم المعوقين.
    En el caso de los servicios de apoyo Técnico, por ejemplo, las estimaciones se basaron en la relación entre el personal de ingeniería y el personal militar. UN ففي حالة دائرة الدعم الهندسي، مثلا، وضِعت التقديرات على أساس نسبة الموظفين الهندسيين إلى اﻷفراد العسكريين.
    Uno de los elementos fundamentales de las actividades del Fondo radica en los servicios de apoyo técnico descentralizados prestados por los Equipos de Apoyo del FNUAP, como parte de los servicios de apoyo técnicos (SAT). UN ومــن العناصـر الرئيسية فــي جهود الصندوق لامركزية خدمات المساندة التقنية التي توفرها فرق الدعم القطري في إطار خدمات الدعم التقني.
    Si bien estas influencias se dejan sentir en todos los procesos económicos, ejercen una acción particularmente restrictiva de los servicios de apoyo al comercio, de los que depende la expansión y diversificación del comercio exterior. UN ولئن كانت هذه المؤثرات تمس جميع العمليات الاقتصادية، فإنها أثار تقييدية إلى حد بعيد في ما يتعلق بخدمات دعم التجارة التي يعتمد عليها توسيع نطاق التجارة الخارجية وتنويعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد