ويكيبيديا

    "de misiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعثات
        
    • البعثات
        
    • للبعثات
        
    • لبعثات
        
    • ببعثات
        
    • بالبعثات
        
    • من المهام
        
    • لكل بعثة على
        
    • ومسؤولي
        
    • المهمات
        
    • بعثتين
        
    • في مهمات
        
    • من الزيارات
        
    • بعثتي
        
    • أحجامها
        
    Hará falta un número menor de misiones de verificación en gran escala, tales como la relativa a las elecciones nicaragüenses de 1989. UN فسوف يتطلب اﻷمر إيفاد عدد أقل من بعثات التحقق الكبيرة مثل البعثة الموفدة إلى انتخابات نيكاراغوا في عام ١٩٨٩.
    Se llevaron a cabo inspecciones en otros predios designados, al igual que diversas medidas de seguimiento de misiones de inspección anteriores. UN وجرت عمليات التفتيش في مواقع معينة أخرى، كما جرى اتخاذ عدد من إجراءات المتابعة من بعثات تفتيش سابقة.
    También han evolucionado otras formas prácticas de cooperación, como el despliegue de misiones conjuntas de prevención de conflictos. UN وقد استجدت أشكال عملية أخرى لهذا التعاون، منها مثلا إيفاد بعثات مشتركة لمنع نشوب الصراعات.
    El Consejo podría recurrir a esos informes de misiones cuando examinase las sanciones. UN ويستطيع مجلس اﻷمن أن يرتكن إلى تقارير البعثات عند استعراضه الجزاءات.
    Consideración de medidas eficaces para fortalecer la protección y la seguridad de misiones y representantes diplomáticos y consulares UN النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين
    El proceso se ha ido perfeccionando sobre la base de la experiencia adquirida en la planificación de misiones integradas desde 2001. UN وتم تحسين هذه العملية على أساس الاستفادة من الخبرات المكتسبة في مجال التخطيط للبعثات المتكاملة منذ عام 2001.
    :: 4 informes de evaluación de componentes militares y de policía civil de misiones de mantenimiento de la paz UN :: تقديم أربعة تقارير عن تقييم العناصر العسكرية أو عناصر الشرطة المدنية في بعثات حفظ السلام
    Los contenedores para alojamiento e instalaciones sanitarias llegaron de misiones que se estaban liquidando en 1999 y han sobrepasado su vida útil normal; UN أما حاويات الإقامة والإغتسال فقد تم تلقيها من بعثات في طور التصفية في عام 1999 وقد تجاوزت فترة صلاحيتها العادية؛
    Los consejeros del Departamento proporcionaron apoyo técnico a 11 consejeros superiores de misiones de mantenimiento de la paz que prestaban servicios a 11.518 funcionarios. UN وقدم المرشدون التابعون للإدارة دعما فنيا لـ 11 من كبار المرشدين في بعثات حفظ السلام تغطي خدماتهم 518 11 موظفا.
    Participaron 20 jefes de información pública y funcionarios superiores de misiones de mantenimiento de la paz junto con personal de la Sede. UN وشارك فيها 20 من الرؤساء أو كبار الموظفين في مجال الإعلام من بعثات حفظ السلام إلى جانب موظفي المقر.
    Además, la Tesorería efectúa aproximadamente 7.000 pagos de nóminas mensuales a los funcionarios de misiones de mantenimiento de la paz. UN علاوة على ذلك، تجهز الخزانة حوالي 000 7 عملية دفع رواتب شهريا للموظفين في بعثات حفظ السلام.
    Además, la Tesorería efectúa aproximadamente 7.000 pagos de nóminas mensuales a los funcionarios de misiones de mantenimiento de la paz. UN وعلاوة على ذلك، تنفذ الخزانة حوالي 000 7 عملية دفع رواتب شهريا للموظفين في بعثات حفظ السلام.
    :: Administración de alrededor de 1.660 declaraciones de la situación financiera o declaraciones de interés presentadas por personal de misiones de mantenimiento de la paz UN :: إدارة ما يقرب من 660 1 إقرارا من إقرارات الذمة المالية أو إقرارات المصالح من الموظفين في بعثات حفظ السلام
    Con frecuencia el coordinador debe establecer contactos con representantes de alto nivel de misiones, organizaciones internacionales u organizaciones no gubernamentales. UN وكثيرا ما يدعى المنسق إلى إجراء اتصالات بممثلين رفيعي المستوى عن البعثات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    ❏ En 1996 se publicaron directrices provisionales para la liquidación de misiones sobre el terreno. UN □ صدرت في عام ١٩٩٦ مبادئ توجيهية مؤقتة فيما يختص بتصفية البعثات الميدانية.
    En la primera parte de 2000 se llevaron a cabo un gran número de misiones y entrevistas de testigos. UN وقد تم الاضطلاع بأعداد قياسية من البعثات والمقابلات مع الشهود في الجزء الأول من عام 2000.
    Creemos que debe alentarse y apoyarse el envío de ese tipo de misiones interdisciplinarias a las zonas inestables. UN ونعتقد أنه ينبغي تشجيع ودعم إرسال هذا النوع من البعثات المتعددة الوظائف إلى المناطق المضطربة.
    El proceso se ha ido perfeccionando sobre la base de la experiencia adquirida en la planificación de misiones integradas desde 2001. UN وتم تحسين هذه العملية على أساس الاستفادة من الخبرات المكتسبة في مجال التخطيط للبعثات المتكاملة منذ عام 2001.
    evaluación in situ de centros médicos de misiones sobre el terreno realizada UN تقييم واحد في الموقع أُجريَ للمرافق الطبية التابعة للبعثات الميدانية
    El número total de misiones operativas de la CSCE durante este año ha ascendido a ocho. UN والعـــدد اﻹجمالي للبعثات العاملة للمؤتمر هذا العام ثمان.
    Señaló que el Grupo de Trabajo de misiones de las Naciones Unidas presidido por la UNAMSIL había iniciado su labor. UN وتلاحظ أن الفريق العامل لبعثات الأمم المتحدة الذي ترأسه بعثة الأمم المتحدة في سيراليون قد بدأ عمله.
    Tampoco comprende los acuerdos sobre el estatuto de misiones de las Naciones Unidas, que se refieren a misiones de mantenimiento de la paz. UN وإضافة إلى ذلك، لا يشمل هذا الاستعراض اتفاقات الأمم المتحدة بشأن وضع البعثات، وهو الأمر الذي يتعلق ببعثات حفظ السلام.
    A. Capacidad actual de intervención inmediata de los componentes principales de misiones complejas UN حالة القدرة الجاهزة للعمل فيما يتعلق بالبعثات الفنية المعقدة
    No sabía que tú también tenías que hacer ese tipo de misiones. Open Subtitles لم أعرف أنّكَ توجبَ عليكَ القيام، بذلك النوع من المهام
    :: 3 estados financieros consolidados y 41 estados financieros de misiones con 18 anexos y notas a los estados financieros UN :: إعداد 3 بيانات مالية موحدة للبعثات و 41 بيانا ماليا لكل بعثة على حدة مع 18 جدولا وملاحظة مرفقة بالبيانات المالية
    Muchos funcionarios de misiones acreditadas ante las Naciones Unidas, funcionarios de la Secretaría y representantes de organizaciones no gubernamentales utilizan el sitio web como fuente de información en relación con el envejecimiento. UN ويستخدم الكثيرون من مندوبي البعثات لدى الأمم المتحدة ومسؤولي الأمانة العامة والمنظمات غير الحكومية، الموقع كمورد يتعلق بالشيخوخة.
    estará fuera de la lista de misiones hasta que esa rodilla se cure Open Subtitles أنت موقوف من المهمات على أية حال حتى شفاء ركبتك بالكامل
    Actualmente, sólo dos jefes de misiones diplomáticas son mujeres. UN وأوضحت أن المرأة لا تترأس في الوقت الراهن سوى بعثتين دبلوماسيتين.
    Se señalaron varios problemas relacionados, por ejemplo, con las disposiciones sobre reservas de plazas y los viajes de misiones oficiales que requieren atención especial del Servicio de Viajes y Transportes. UN وتم تحديد عدد من المشاكل التي تتطلب إيلاءها اهتماماً إضافياً من جانب وحدة النقل والسفر، ومنها، مثلا، ترتيبات الحجز والسفر في مهمات رسمية.
    También ha recibido algunas visitas de misiones diplomáticas basadas en Colombo. UN كما تلقت عددا من الزيارات من جانب أعضاء البعثات الدبلوماسية الموجودة في كولومبو.
    Etiopía y la República Unida de Tanzanía han presentado sus informes de autoevaluación y sus programas de acción nacionales, preparando así el terreno para la realización de misiones de examen en sus países en el futuro próximo. UN وقدمت إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة تقريريهما القطريين عن التقييم الذاتي وبرنامجي عملهما الوطنيين، وبذلك مهدتا الطريق أمام إيفاد بعثتي التقييم القطريتين الخاصتين بهما في المستقبل القريب.
    La Base Logística de las Naciones Unidas, que comprende las instalaciones principales de Brindisi (Italia) y zonas de almacenamiento adicional en contenedores en San Pancrazio (Italia), se considera un complejo logístico excelente para el almacenamiento y conservación de los bienes de las Naciones Unidas procedentes de misiones de mantenimiento de la paz que se cierran o reducen. UN ١ - تعتبر قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات التي تضم المرافق الرئيسية في برينديزي بايطاليا، ومنطقة أخرى لتخزين الحاويات في سان بانكرازيو بايطاليا أيضا، مجمعا سوقيا راقيا لتخزين وصيانة أصول اﻷمم المتحدة الواردة إلى القاعدة من بعثات حفظ السلام المنتهية أو التي يجري تقليل أحجامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد