ويكيبيديا

    "de muestras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العينات
        
    • عينات
        
    • لعينات
        
    • للعينات
        
    • عينة
        
    • عيّنات
        
    • العينة
        
    • المعاينة
        
    • عيِّنات
        
    • لعينة
        
    • العيّنات
        
    • والعينات
        
    • عيّنة
        
    • عيناتها
        
    • بالعينات
        
    El programa de muestreo de primavera llevado a cabo durante esta inspección comprendió la obtención de muestras en 16 lugares. UN وتضمن برنامج أخذ العينات الربيعية، الذي تم تنفيذه خلال هذا التفتيش، جمع العينات من ستة عشر موقعا.
    En tal caso, participarán en la toma de muestras o especímenes dos personas. UN وفي هذه الحالة، يشترك شخصان في عملية أخذ العينات أو النماذج.
    En el anexo al presente manual pueden encontrarse más precisiones sobre los métodos y técnicas de obtención de muestras. UN ويمكن الحصول على مزيد من التفاصيل عن طرق التحقيق وتقنيات أخذ العينات في التذييل بهذا الدليل.
    La segunda toma de muestras de agua para 1993 se realizó durante la 22ª inspección hecha por el OIEA. UN أما العملية الثانية لجمع عينات المياه لعام ١٩٩٣ فقد نفذت في سياق عملية التفتيش الثانية والعشرين.
    Este sistema de autenticación exigiría el análisis previo de muestras de firmas manuscritas y su almacenamiento utilizando el dispositivo biométrico. UN ويفترض نظام التوثيق هذا أن عينات من التوقيع الخطي قد سبق تحليلها وتخزينها بواسطة أداة القياس الحيـوي.
    En primer lugar, los análisis de laboratorio pormenorizados de muestras de suelo de superficie revelaron niveles bajos de contaminación localizada del suelo. UN أولا، أظهرت التحاليل المختبرية المفصلة لعينات من سطح التربة وجود مستويات منخفضة من تلوث التربة محصورة في أمكنة معينة.
    Los resultados de cada análisis de muestras se compararán con la base de datos de referencia establecida anteriormente. UN وسوف تقارن نتائج كل تحليل أجري للعينات مع خط اﻷساس الموضوع من قبل.
    El etiquetado de los contenedores de muestras debe estar listo antes de entrar en el escenario del delito. UN وينبغي الانتهاء من عملية وضع بطاقات العبوة على حاويات العينات قبل الدخول إلى موقع الجريمة.
    Una vez hecho esto, el equipo de obtención de muestras puede empezar a prepararse para entrar en el escenario del delito. UN وبمجرد استكمال هذا الإجراء فإن فريق أخذ العينات يمكن أن يبدأ في إعداد نفسه للدخول إلى موقع الجريمة.
    Semejante escape a gran presión puede contaminar gravemente las máscaras y la ropa protectora portada por el equipo de obtención de muestras. UN وتُسبب هذا الضغط العالي له القدرة على تلويث العديد من أقنعة الوجه والملابس الواقية التي يرتديها فريق أخذ العينات.
    El contratista indicó que aún seguían realizándose análisis de muestras recogidas durante la tercera expedición. UN وأشار المتعاقد إلى أن تحليلات العينات التي جُمِعت في الرحلة البحرية الثالثة مستمرة.
    Y en lugar de 20 000 o 30 000 muestras, el mes pasado superamos el medio millón de muestras analizadas. TED وبدلًا من كون العينات 20,000 أو 30,000 تخطينا الشهر الماضي نصف مليون عينة والتي قمنا فعلًا بتحليلها.
    Tengo miles de muestras de tu ADN de todas las veces que me has espiado. Open Subtitles لديّ مئات العينات من حمضك النووي من كلّ المرّات التي تتجسسين فيها عليّ.
    Los procedimientos de toma de muestras se describieron en el informe de inspección del OIEA-15. UN أما اجراءات جمع العينات فقد سبق وصفها في تقرير الوكالة عن عملية التفتيش الخامسة عشرة.
    En algunos casos al parecer se trataba de muestras de mayores cantidades de material nuclear apto para armas. UN وشملت بعض الحالات مجرد عينات وكميات أكبر من المواد النووية التي يمكن استخدامها للأغراض الحربية.
    Ese sistema de autenticación presupondría el análisis previo de muestras de la firma manuscrita y su archivo mediante el dispositivo biométrico. UN وهذا النوع من نظم التوثيق يفترض مقدّما أنه سبق تحليل عينات التوقيع الخطي وتخزينها بواسطة أداة القياس الحيوي.
    Toma de muestras y análisis de los productos de los productores autorizados para su caracterización UN أخذ عينات من منتجات المنتجين المصرح لهم وتحليلها بغرض تحديد بصمة خاصة بها:
    ¿Crees que nos pagarán extra por llevar un alienígena, en lugar de muestras geológicas? Open Subtitles هل تعتقد اننا احضرنا هنا كائن فضائى بدلا من عينات الفحم ؟
    Debería realizarse la serie completa de los análisis propuestos en relación con las muestras de aguas subterráneas, a causa del número limitado de muestras que se ha tomado. UN وينبغي إجراء كامل مجموعة التحاليل المقترحة لعينات المياه الجوفية بحكم قلة عدد هذه العينات.
    Las características homogéneas de las actividades que hay que observar permiten el uso sistemático de muestras estadísticas y de visitas aleatorias con resultados muy efectivos. UN ويتيح انسجام طابع اﻷنشطة المزمع مراقبتها استخداما منتظما للعينات اﻹحصائية والزيارات العشوائية مما يحقق نتائج جد فعالة.
    El empleo de sondas múltiples permitirá distribuir los diversos tubos de toma de muestras de una misma estación entre los diversos especialistas que utilizan técnicas distintas para identificar y computar la fauna. UN ويمكّن استخدام معدات استخراج عيّنات جوفية متعددة من توزيع أنابيب جميع العيّنات المختلفة انطلاقا من المحطة نفسها على الإخصائيين الذين يستخدمون تقنيات مختلفة لتحديد أنواع الكائنات وعدّها.
    Pueden ser de alcance completo o efectuarse sobre la base de muestras. UN ويمكن أن تكون هذه الاستقصاءات تغطية كاملة أو أن تجري على أساس العينة.
    La toma de muestras de ojivas especiales por la Comisión ha arrojado considerables dudas sobre esta aseveración; UN وألقت المعاينة التي قامت بها اللجنة للرؤوس الحربية الخاصة شكوكا كبيرة على هذا الادعاء.
    Misión a Fobos, una de las lunas de Marte, y transporte a la Tierra de muestras del suelo de esta. UN 89 دقيقة بعثة إلى فوبوس، أحد أقمار المريخ، وإيصال عيِّنات من تربته إلى الأرض.
    Además, se hicieron también exámenes manuales de muestras de reclamaciones. UN بالإضافة إلى ذلك تم الاضطلاع باستعراضات يدوية لعينة من المطالبات.
    El enfermero se encargaría principalmente, bajo la supervisión del oficial médico, de atender las necesidades básicas en materia de salud de los detenidos, por ejemplo la extracción de muestras de sangre y de otro tipo para las pruebas de laboratorio, la administración de medicamentos y el mantenimiento de los archivos. UN وستكون الممرضة مسؤولة في المقام اﻷول وتحت اشراف طبيب، عن تلبية الاحتياجات الطبية المعتادة للمحتجزين، كأخذ عينات الدم والعينات اﻷخرى للفحوص المختبرية، وإعطاء جرعة اﻷدوية ومسك السجلات.
    En 2005, cuando el asteroide Itokawa estuvo más cerca de la Tierra, se obtuvieron muchas imágenes ampliadas y se realizó un ensayo de recogida de muestras de los materiales de su superficie. UN وفي عام ۲۰۰٥، عندما كان كويكب إيتوكاوا أقرب من الأرض، التُقطت له عدّة صور مكبَّرة، وأُخذت عيّنة للعودة بها على سبيل المحاولة من المواد الموجودة على سطحه.
    En la Ley figuran disposiciones relativas a la entrada, la inspección y el análisis de muestras a cargo de funcionarios competentes (artículos 10 y 11), así como disposiciones relativas a infracciones cometidas por empresas y departamentos gubernamentales (artículos 16 y 17). UN ويتضمن القانون أحكاما تتعلق بدخول هذه المواد وتفتيشها وتحليل عيناتها من جانب موظفي تنفيذ القانون (البندان 10 و 11) وبالمخالفات التي ترتكبها الشركات والإدارات الحكومية (البندان 16 و 17).
    La misión de recogida de muestras está prevista para 2011 como fecha más temprana, después de que comiencen en 2007 las etapas necesarias de validación. UN ومن المرتقب أن تجري رحلة العودة بالعينات في عام 2011 على أبكر تقدير، بعد بدء مراحل التحقق الضرورية في عام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد