ويكيبيديا

    "de noticias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأنباء
        
    • الإخبارية
        
    • الأخبار
        
    • إخبارية
        
    • أنباء
        
    • أخبار
        
    • للأنباء
        
    • للأخبار
        
    • الإخباري
        
    • اخبارية
        
    • اﻻخبارية
        
    • إخباري
        
    • الاخبار
        
    • إخباريا
        
    • أخبارا
        
    En una declaración enviada posteriormente a agencias de noticias en Beirut, la organización terrorista Yihad islámica asumió la responsabilidad del ataque. UN وادعت منظمة الجهاد الإسلامي الإرهابية فيما بعد مسؤوليتها عن الهجوم في بيان أرسل إلى وكالات الأنباء في بيروت.
    Además, las principales agencias de noticias y cadenas de radio y televisión habían divulgado un resumen de dicho dictamen. UN وعلاوةً على ذلك نُشر موجز ما جاء في الآراء بواسطة وكالات الأنباء الكبرى وشبكات البث الرئيسية.
    También prosigue la colaboración del Departamento con el Servicio de noticias de las Naciones Unidas en la Internet. UN وما زالت الإدارة مستمرة في مساعيها المتعلقة بتوفير الخدمة الإخبارية للأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    También se emitieron varios fragmentos de 21st Century en los sitios web de la CNN y de otros importantes proveedores de noticias. UN وقد نُشرت أيضا مقتطفات من برنامج القرن الحادي والعشرين في مواقع سي إن إن وغيرها من كبريات المحطات الإخبارية.
    Emisión de noticias y programas informativos de radio sobre el proceso de paz las 24 horas del día los 7 días de la semana UN بث نشرات إذاعية على مدار 24 ساعة يوميا، سبعة أيام في الأسبوع، تتضمن الأخبار اليومية وبرامج إعلامية عن عملية السلام
    Varias agencias de noticias prepararon notas sobre la desertificación para el Día Mundial, y el propio Día recibió considerable atención. UN وأصدرت وكالات إخبارية مختلفة قصصا عن التصحر من أجل اليوم العالمي، وحظي اليوم العالمي نفسه بتغطية جيدة.
    Otra cita que vale la pena recordar pertenece al Ministro griego de Asuntos Europeos, publicada en el Boletín de la agencia de noticias griega. UN وثمة قول آخر جدير باﻹشارة، هو الذي أدلى به وزير الشؤون اﻷوروبية اليوناني، حسبما ورد في نشرة وكالة أنباء أثينا.
    Eso es lo que llamarías un sitio social de noticias. Basicamente esto es una pagina inicial democrática que tiene lo mejor de internet. TED هذا ما يمكنكم تسميته موقع أخبار إجتماعية. في الأساس كل ذلك يعني أنها صفحة بداية ديموقراطية لأفضل الأشياء على الويب.
    En la actualidad, la mayoría de los editores de diarios y de los comentaristas de programas de noticias son hombres. UN ومعظم محرري الصحف والمعلقين على الأنباء حاليا من الذكور.
    [Fuentes: informe anual de 1998 de Amnistía Internacional, una agencia internacional de noticias] UN [المصدران: التقرير السنوي لمنظمة العفو الدولية لعام 1998، ووكالة الأنباء الدولية]
    Se mencionaron como ejemplos el Servicio de noticias sobre el Mercado y los descuentos por cantidad en las publicaciones. UN وأشير إلى دائرة الأنباء عن الأسواق والخصومات على شراء المنشورات بالجملة كمثالين على ذلك.
    Pero ellos, como todos los demás, incluida mi organización de noticias, fueron engañados por la versión oficial de los eventos presentados por la policía. TED ولكنهم مثل أي مؤسسة أخرى بما في ذلك مؤسستي الإخبارية تم تضليلهم من قبل الرواية الرسمية للأحداث التي نشرتها الشرطة.
    Nueve meses después yo estaba pintando mensajes en la plaza Tahrir. La razón fue esta imagen que vi en mi feed de noticias. TED بعد 9 أشهر وجدت نفسي أرش رسائل في ساحة التحرير. وسبب هذا العمل هي الصورة التي وجدت في تغذيتي الإخبارية.
    Se han dedicado numerosos equipos de tareas, boletines de noticias, reuniones del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración e iniciativas de reforma a la mejora del proceso de contratación. UN فقد تم تكريس عدد كبير من فرق العمل والرسائل الإخبارية وجلسات لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة لتحسين عملية التوظيف.
    La tecnología ha permitido a otros departamentos actualizar sus páginas web con los canales de noticias del Departamento. UN وسمحت التكنولوجيا للإدارات الأخرى بتحيين صفحاتها على الشبكة مستخدمة الأخبار التي تبثها إدارة شؤون الإعلام.
    Servicio de noticias de Televisión y Producción UN قسم الأخبار التليفزيونية وإنتاج السمعيات والمرئيات
    Gooseberry posee una patente para la creación y distribución de noticias por correo electrónico. TED امتلكت غووزبيري براءة اختراع لإنشاء وتوزيع الأخبار الصادرة عن طريق البريد الإلكتروني.
    Proporciona servicios de noticias por televisión acerca de las actividades de las Naciones Unidas en la Sede; UN توفر تغطية إخبارية تليفزيونية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في المقر؛
    Diariamente los periódicos y los programas de noticias televisados dan cuenta de cadáveres que aparecen en las calles, maniatados o con signos de ultraje. UN وفي كل يوم، تحتوي الصحف ونشرات أنباء التلفزيون مواضيع عن جثث عُثر عليها في الشوارع، مقيدة أو عليها علامات إيذاء.
    Esas fotos terminaran en todas las mesas de noticias de la ciudad. Open Subtitles سوف يتنهي بهذه الصور على كل مكتب أخبار في المدينة
    Cubrieron el evento 22 agencias de noticias importantes, internacionales y de China. UN وقامت بتغطية وقائع الاجتماع 22 منظمة صينية ودولية رئيسية للأنباء.
    YNH: Sí, el uso intencional de noticias falsas es una mala señal. TED يوفال: نعم، أقصد، الأستخدام المفرط للأخبار الوهمية هو علامة مزعجة.
    El programa de noticias en bangla informó del llamamiento del Secretario General para encontrar nuevos modos de revitalizar el proceso de descolonización. UN ونقل برنامج بنغلا الإخباري دعوة الأمين العام إلى تحـرّي سبل جديدة لتنشيط عملية إنهاء الاستعمار.
    Y esto significa que el canal de noticias de la TV local. Open Subtitles وهذا يعني أن اخبارية تلفزيونية محلية قناة والتفكير في الأشياء
    i. Producción y difusión de boletines de noticias, entrevistas y programas informativos. UN ' ١ ' إنتاج وتوزيع النشرات اﻹخبارية والمقابلات والمجلات اﻹخبارية.
    El mensaje se transmitió en danés en un programa de noticias matutino. UN وأذيعت الرسالة باللغة الدانمركية في برنامج إخباري صباحي.
    No me malinterpretes, me encantan las mujeres... aceleran mi motor, ¡pero no van en la sala de noticias! Open Subtitles لا تتفهمني خطأ فانا احب السيدات فهم نسيم الحياة لكنهم لا ينتمون الي غرفة الاخبار
    Además, el Flensborg Avis tiene una participación en el capital de una estación privada de radio de Schleswig-Holstein; los redactores del diario preparan un programa de noticias en danés que se difunde diariamente por esa estación. UN وباﻹضافة الى ذلك، تملك هذه الصحيفة أسهما في محطة إذاعة شليسفيغ - هولستين، وهي محطة إذاعة خاصـــة، ويضع المحررون معا برنامجا إخباريا يوميا باللغة الدانمركية يذاع من محطة اﻹذاعة المذكورة.
    Los únicos casos registrados están relacionados con procesos de difamación o de difusión de noticias falsas. UN والحالات الوحيدة المسجلة تتعلق بقضايا تخص دعاوى مرفوعة بتهمة القذف أو نشر أخبارا كاذبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد