ويكيبيديا

    "de ong" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنظمات غير الحكومية
        
    • للمنظمات غير الحكومية
        
    • منظمات غير حكومية
        
    • لمنظمات غير حكومية
        
    • منظمة غير حكومية
        
    • المعنية بالمنظمات غير الحكومية
        
    • غير حكومية ببيانات
        
    • الخاصة بالمنظمات غير الحكومية
        
    • المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية
        
    • لمنظمة غير حكومية
        
    • اللّجان
        
    • غير الحكومية مع
        
    • غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية
        
    • المنظمات المحلية غير
        
    • الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية
        
    Capacitación de ONG y autoridades locales sobre la prevención del reclutamiento de niños soldados UN تدريب ممثلي المنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية على منع التجنيد العسكري للأطفال
    :: la formación de ONG y agrupaciones con capacidad técnica para elaborar proyectos; UN :: تدريب المنظمات غير الحكومية والتجمعات في ميدان تقنية إعداد المشاريع؛
    Foro de ONG sobre participación eficaz en la formación del niño a nivel mundial y local, celebrado en Kadoma (Zimbabwe). UN حضور منتدى المنظمات غير الحكومية بشأن المشاركة الفعالة في نماء الطفل على الصعيدين المحلي والعالمي، كادونا، زمبابوي.
    Reclasificación propuesta de ONG que ya están reconocidas como entidades consultivas por la UNCTAD UN إعادة التصنيف المقترحة للمنظمات غير الحكومية التي لها بالفعل مركز لدى اﻷونكتاد
    Por la misma razón, muchos representantes de ONG palestinas no habían podido viajar a Rabat. UN وللسبب نفسه، تعذّر على ممثلي منظمات غير حكومية فلسطينية عديدة السفر إلى الرباط.
    El folleto apareció en 13 idiomas y se distribuye por conducto de ONG y las embajadas alemanas in situ; UN ويظهر الكتيب في 13 لغة يتم توزيعه عن طريق المنظمات غير الحكومية والسفارات الألمانية في الموقع.
    Facilitación de capacitación para 1.000 funcionarios de ONG locales y 1.000 miembros de grupos de la sociedad civil sobre normas de derechos humanos UN تيسير تدريب 000 1 من أفراد المنظمات غير الحكومية و 000 1 من مجموعات المجتمع المدني على معايير حقوق الإنسان
    Esto mismo vale con respecto a una serie de proyectos de ONG. UN وينطبق هذا أيضاً على عدد من مشاريع المنظمات غير الحكومية.
    Los supervivientes de minas terrestres participan en la reunión de datos a través de ONG que prestan asistencia a esas víctimas. UN ويشارك الناجون من الألغام البرية في جمع البيانات عن طريق المنظمات غير الحكومية التي تقدم المساعدة لضحايا الألغام.
    Recomienda además que el Estado Parte proporcione el mayor apoyo posible a la Red de ONG para los derechos del niño en Uganda. UN كما توصي الدولة الطرف بتقديم أقصى قدر ممكن من الدعم لشبكة المنظمات غير الحكومية الأوغندية العاملة في مجال حقوق الطفل.
    Los representantes de la Coalición de ONG y del Instituto de Derechos Humanos de Dinamarca hicieron observaciones similares. UN وأثيرت نقاط مماثلة من قبل ممثلين من ائتلاف المنظمات غير الحكومية والمعهد الدانمركي لحقوق الإنسان.
    Sin embargo, fuentes de ONG bien informadas indican que la iniciativa es relativamente eficaz. UN وتشير بعض مصادر المنظمات غير الحكومية المطلعة إلى كون المبادرة فعالة نسبياً.
    También se entrevistó con funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores y representantes de ONG. UN كما التقت بمسؤولين من وزارة الشؤون الخارجية وممثلين عن المنظمات غير الحكومية.
    Participación en los comités de la Conferencia de las Organizaciones no Gubernamentales y en otros grupos de ONG importantes UN المشاركة في مؤتمر المنظمات غير الحكومية وفي اللجان والأفرقة الأخرى ذات الصلة التابعة للمنظمات غير الحكومية
    La Asociación estuvo presente, por intermedio de sus representantes, en las sesiones periódicas de ese Comité de ONG en Ginebra y Viena. UN وشارك ممثلون عن الاتحاد في الاجتماعات المنتظمة للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة في كل من جنيف وفيينا.
    Mandato de la Red Regional Oficiosa de ONG de las Naciones Unidas UN اختصاصات شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية
    Antes del 24º período de sesiones se celebró un seminario de ONG que presentó recomendaciones al Grupo de Trabajo. UN وعُقدت حلقة دراسية للمنظمات غير الحكومية قبل الدورة الرابعة والعشرين، وقدمت الحلقة توصيات إلى الفريق العامل.
    Estas declaraciones han sido reunidas por conducto de la Red Regional Oficiosa de ONG de las Naciones Unidas. UN وقد تم تجميع تك البيانات على شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية.
    También se reunieron con representantes de ONG e instituciones nacionales de derechos humanos. UN والتقوا بممثلين عن منظمات غير حكومية ومؤسسات وطنية تُعنى بحقوق الإنسان.
    Por último, se celebró una reunión consultiva, a la que asistieron aproximadamente 70 representantes de ONG y organizaciones gubernamentales, para estudiar la forma definitiva que habría de tener el presente Informe. UN وأخيرا، فإن اجتماعا استشاريا عقده ما يقرب من ٧٠ ممثلا لمنظمات غير حكومية ومنظمات حكومية للنظر في الشكل النهائي للتقرير.
    Además, el Sr. Thelin cree entender que el procedimiento prevé una segunda etapa que permite que una asociación obtenga el estatuto de ONG. UN وقال السيد ثيلين إنه فهم أيضا، أن هذا الإجراء يشمل مرحلة ثانية تتيح للجمعية الحصول على مركز منظمة غير حكومية.
    La Jefa de la Subdivisión recordó que la Mesa de la Comisión había transmitido al Presidente del Comité varias quejas de Estados miembros acerca de las actividades de ONG en los períodos de sesiones de la Comisión. UN وأشارت الرئيسة إلى أن مكتب لجنة حقوق الإنسان نقل إلى رئيس اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عدة شكاوى تقدمت بها في دورات لجنة حقوق الإنسان دول أعضاء بشأن أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    10. En las mismas sesiones formularon declaraciones sobre el programa provisional para el primer período de sesiones miembros del Comité Asesor y observadores de gobiernos y de ONG (el anexo II contiene una lista detallada de los oradores). UN 10- وفي الجلستين نفسيهما، أدلى أعضاء اللجنة الاستشارية ومراقبون عن حكومات ومنظمات غير حكومية ببيانات فيما يتصل بجدول الأعمال المؤقت (للاطلاع على القائمة الكاملة للمتحدثين، انظر المرفق الثاني).
    Nuestra organización estuvo representada en Beijing y participó en varios actos paralelos de ONG. UN وقد كانت منظمتنا ممثلة في مؤتمر بيجين وشاركت في عدد من الأحداث الخاصة بالمنظمات غير الحكومية على هامش المؤتمر.
    g. Directorio de organizaciones no gubernamentales: mantenimiento y actualización de la base de datos de ONG vinculadas con el Departamento; UN ز - دليل المنظمات غير الحكومية: تعهد واستكمال قاعدة البيانات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية المرتبطة بالإدارة؛
    En cuanto al proyecto de Código Penal, la OACDH/Camboya participó en el comité de examen establecido por el Ministerio de Justicia y facilitó la comunicación sistemática de las observaciones formuladas por un grupo de trabajo de ONG. UN 18 - وفيما يتعلق بمشروع القانون الجنائي شارك مكتب المفوضية في كمبوديا في لجنة المراجعة التي شكلتها وزارة العدل، وسهل عملية إبداء تعليقات من جانب فريق عامل تابع لمنظمة غير حكومية بصورة منتظمة.
    Tenemos agua suficiente, algunas sardinas y otras delicatesen de ONG. Open Subtitles لدينا مياه تكفينا.. و السردين و بعض معلبّات اللّجان
    Ha permitido la capacitación de un centenar de ejecutivos y directivos de ONG en el análisis diferencial de los géneros en Brazzaville y cuatro regiones. UN وأتاح تدريب نحو مائة من الكوادر المسؤولة بالمنظمات غير الحكومية مع تحليل حسب النوع في برازافيل و 4 مناطق.
    Reconocimiento de la función de coordinación y facilitación que desempeña la Coalición de ONG Pro Corte Penal Internacional UN الاعتراف بالدور التنسيقي والتيسيري الذي يؤديه تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية
    Representantes de ONG locales y de una ONG internacional UN ممثلو المنظمات المحلية غير الحكومية والمنظمات الدولية غير الحكومية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد