X. Gastos de personal civil y gastos conexos de la Fuerza de | UN | تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية |
Gastos de personal civil y gastos conexos | UN | تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة |
Gastos de personal civil y gastos conexos | UN | تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة |
:: Gestión: contratación acelerada de personal civil | UN | :: الإدارة: الاستقدام المُعجل للموظفين المدنيين |
En esa suma se incluyen partidas para gastos de personal civil por la cantidad de 2.687.800 dólares, y 2.329.600 dólares para gastos operacionales. | UN | وتشمل اعتمادا لتغطية تكاليف الأفراد المدنيين قدره 800 687 2 دولار واعتمادا لتغطية تكاليف التشغيل قدره 600 329 2 دولار. |
Gastos de personal civil y gastos conexos | UN | تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة |
Gastos de personal civil y gastos conexos | UN | تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة |
Aproximadamente el 60% del total de recursos corresponde a gastos de personal civil. | UN | وتتصل نسبة ٦٠ في المائة من مجموع الميزانية بتكاليف الموظفين المدنيين. |
Del presupuesto total, alrededor de un 18% corresponde a los gastos de personal civil. | UN | ويتعلق نحو ١٨ في المائة من مجموع موارد الميزانية بتكاليف الموظفين المدنيين. |
Del total del presupuesto, el 20,8% aproximadamente se relaciona con gastos de personal civil. | UN | ويتعلق نحو 20.8 في المائة من مجموع موارد الميزانية بتكاليف الموظفين المدنيين. |
Según se indica en el cuadro infra, las vacantes en el sector de personal civil se han reducido considerablemente. | UN | وكما يظهر من الجدول الوارد أدناه، فقد انخفض عدد الشواغر في قطاع الموظفين المدنيين انخفاضا كبيرا. |
El saldo no comprometido obedeció principalmente a gastos de personal civil y gastos operacionales. | UN | ونشأ الرصيد غير المنفق بصورة رئيسية من تكاليف الموظفين المدنيين والاحتياجات التشغيلية. |
Del total del presupuesto, el 18,9% aproximadamente se relaciona con gastos de personal civil. | UN | ويتعلق نحو 18.9 في المائة من مجموع موارد الميزانية بتكاليف الموظفين المدنيين. |
La Misión señaló que seguía esforzándose con empeño en acelerar la contratación de personal civil. | UN | وأشارت البعثة إلى أنها لا تزال تسعى سعياً حثيثا للتعجيل باستقدام الموظفين المدنيين. |
V. Plantilla de personal civil propuesta 72 | UN | الخامس - الملاك المقترح للموظفين المدنيين |
C. Despliegue previsto y real de personal civil de contratación internacional | UN | الوزع المقرر والفعلي للموظفين المدنيين الدوليين |
C. Despliegue previsto y real de personal civil de contratación internacional | UN | جيم ـ الوزع المقررر والفعلي للموظفين المدنيين الدوليين |
Esta suma incluye 13.859.600 dólares en cifras netas para los gastos por concepto de personal civil y 3.329.400 dólares para los gastos operacionales. | UN | وهذا المبلغ يتألف من مبلغ صافيه 600 859 13 دولار لتكاليف الأفراد المدنيين ومبلغ 400 329 3 دولار للتكاليف التشغيلية. |
III. Despliegue proyectado y realizado de personal civil y militar para el período comprendido entre el 1° de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000 | UN | الثالث - النشر المقرر والفعلي للأفراد المدنيين والعسكريين في الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000 |
Las economías conseguidas en concepto de sueldos del personal de contratación local (81.600 dólares) se aplican por la demora en la contratación de personal civil. | UN | نشأت الوفورات البالغة ٠٠٦ ٨١ دولار فيما يتعلق بمرتبات الموظفين المحليين من التأخر في تعيين موظفين مدنيين. |
En el anexo V se incluye una estimación revisada de los gastos de personal civil y gastos conexos. | UN | ويتضمن المرفق الخامس لهذا التقرير التكاليف المنقحة المتعلقة بالموظفين المدنيين. |
El personal civil, militar y de policía se encuentra en la actualidad en 61 bases repartidas por todo el país, incluida una presencia de personal civil en las tres oficinas regionales y 15 oficinas sobre el terreno. | UN | ويتواجد الأفراد المدنيون والعسكريون وأفراد الشرطة حاليا في 61 موقعا في مختلف أنحاء البلد، ويشمل هذا وجودا مدنيا في المكاتب الإقليمية الثلاثة وفي 15 مكتبا ميدانيا. |
La mayor parte de las economías se debe a una reducción del despliegue de personal militar adicional y a las vacantes de personal civil. | UN | وترجع معظم الوفورات الى الانخفاض في نشر اﻷفراد العسكريين اﻹضافيين ووجود شواغر في الوظائف المدنية. |
Esto se debe principalmente a que estas misiones normalmente no tienen componentes de policía o militares ya que la cantidad de personal civil es menor que en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويرجع ذلك بالدرجة الأولى إلى أن تلك البعثات لا تضم عادة عناصر من الشرطة أو الجنود، كما أن عدد موظفيها المدنيين أقل منه في عمليات حفظ السلام. |
En estos momentos estamos poniendo en práctica un mecanismo que permite el despliegue de personal civil en el Afganistán. | UN | ونحن بصدد إنشاء آلية تسمح بنشر أفراد مدنيين في أفغانستان. |
X. Gastos de personal civil y gastos conexos de la | UN | الموظفون المدنيون والتكاليف ذات الصلة بقوة اﻷمم المتحدة للحماية |
Prórroga del contrato y contratación de personal civil, militar y de policía civil para puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo en la Sede | UN | تمديد الانتداب، والتعيين لموظفين مدنيين وموظفين للشرطة العسكرية والمدنية للوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر |
La Comisión opina que se trata de un gasto de personal civil y que debe presentarse como tal en un cuadro aparte. | UN | وترى اللجنة أن هذه تكاليف تتعلق بموظفين مدنيين وينبغي أن تظهر بهذه الصفة في جدول ملائم وواضح. |
Asuntos de personal civil | UN | المسائل المتصلة بالأفراد المدنيين |
Para preparar exámenes de la dotación de personal civil adicionales, se ha pedido a las misiones que realicen un análisis crítico de sus necesidades de capacidad civil durante el proceso de elaboración del presupuesto anual. | UN | وفي إطار التحضير لإجراء مزيد من الاستعراضات لملاك الموظفين المدنيين، طلب إلى البعثات إجراء تحليل دقيق لاحتياجاتها من القدرات المدنية خلال عملية وضع الميزانية السنوية. |