Esta estimación incluye también el costo de piezas de repuesto para el mantenimiento de vehículos, incluidos neumáticos y baterías. | UN | ويشمل هذا المبلغ التقديري أيضا تكلفة قطع الغيار اللازمة لصيانة المركبات، بما في ذلك الاطارات والبطاريات. |
Se prevé un sobrecosto de 10.400 dólares debido a que hubo mayor necesidad de piezas de repuesto que lo proyectado originalmente. | UN | تبلغ اسقاطات تجاوز النفقات ٤٠٠ ١٠ دولار بسبب زيادة الاحتياج الى قطع الغيار عما كان مقدرا في اﻷصل. |
Se hicieron economías porque la UNFICYP pudo negociar con los proveedores condiciones favorables para la adquisición de piezas de repuesto. | UN | تم تحقيق وفورات ﻷن القوة استطاعت أن تتفاوض بشروط مواتية مع الجهات البائعة على شراء قطع غيار. |
Supuestamente Sefwat Hassan se encargaba de un comercio de piezas de repuesto en Addis Abeba. | UN | وخططت الجماعة لصفوت حسن أن يدير متجرا لبيع قطع الغيار في أديس أبابا. |
También se debe a los créditos en concepto de piezas de repuesto, suministros y mantenimiento presupuestados al 7,5% del valor total de inventario. | UN | وتُـعزى الزيادة أيضا إلى تخصيص اعتماد في الميزانية بنسبة 7.5 في المائة من مجموع قيمة المخزون لقطع غيار ولوازم وصيانة. |
Pueden requerirse otros cuatro inspectores si aumentan las llegadas de piezas de repuesto y equipo para la industria petrolera. | UN | وقد تدعو الحاجة إلى إضافة أربعة مراقبين آخرين مع تزايد معدلات وصول قطع الغيار والمعدات النفطية. |
El Grupo sigue alerta a todo indicio de asistencia técnica extranjera o a de importación de piezas de repuesto. | UN | ويظل الفريق متنبها لرصد أية دلائل على وجود مساعدة تقنية أجنبية أو على استيراد قطع غيار. |
Además, se habían desguazado dos vehículos utilizables para obtener piezas porque llevaban en talleres largo tiempo debido a la falta de piezas de repuesto. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد جرى تفكيك مركبتين صالحتين للاستعمال نظرا لبقائهما في الورشة لفترة طويلة بسبب النقص في قطع الغيار. |
:: Gestión de un stock de piezas de repuesto en apoyo de los 1.557 vehículos y equipo de la Misión, incluidos complementos de remolque | UN | :: إدارة مخزون قطع الغيار دعما لمركبات ومعدات البعثة البالغ عددها 557 1 قطعة، بما في ذلك العربات الملحقة بمركبات |
¿Una pareja de piezas de juego que pueda empujar para despejar su tablero? | Open Subtitles | زوج من قطع لعبه التي يمكن ان تنحيها جانبآ لتصفي لوحها؟ |
En esta estimación se prevé el costo de piezas de repuesto para conservación de vehículos estimado en 200 dólares al mes por vehículo para un total de 135 vehículos, como se indica en el anexo IX. | UN | يغطي هذا التقدير تكلفة قطع الغيار لصيانة المركبات والمقدرة بمبلغ ٢٠٠ دولار لكل مركبة شهريا، وذلك بالنسبة لعدد من المركبات يبلغ مجموعه ١٣٥ مركبة على النحو الوارد في المرفق التاسع. |
Sus perspectivas de supervivencia son inciertas, debido a la escasez de los agentes necesarios para las soluciones de diálisis, así como de piezas de repuesto para el equipo de hemodiálisis. | UN | وهناك نقص في العناصر اللازمة لمحاليل الفصل بالانتشار الغشائي وكذلك في قطع غيار معدات هذا الفصل مما يجعل توقعات بقائهم على قيد الحياة غير مؤكدة. |
Cierto número de piezas de alfarería grecroromanas y corintias han sido devueltas al Museo del Antiguo Corinto de Grecia, del que habían sido robadas. | UN | وأُعيدت الى متحف كورنث العتيقة في اليونان عدة قطع أثرية يونانية - رومانية وكورنثية من الرخام كانت سُرقت من المتحف. |
Se prevén créditos para sufragar el costo de piezas de repuesto para la reparación y conservación de equipo de propiedad de las Naciones Unidas y de los contingentes. | UN | رصد اعتماد لتكلفة قطع الغيار المتعلقة بأعمال إصلاح وصيانة المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة والوحدات. |
Se prevén créditos para los gastos de piezas de repuesto y de reparaciones y conservación del equipo de propiedad de las Naciones Unidas así como el de propiedad de los contingentes. | UN | خصص اعتماد لتكلفة قطع الغيار المتعلقة بأعمال اصلاح وصيانة المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة وللوحدات على حد سواء. |
La suma necesaria para la compra de piezas de repuesto para equipo de oficina diverso, incluyendo fotocopiadoras, se estima en 250.000 dólares. | UN | ويقدر بأن تبلغ قيمة قطع إحلال مختلف المعدات المكتبية، بما في ذلك آلات الاستنساخ التصويري، ٠٠٠ ٢٥٠ دولار. |
El programa de transportes sirve para supervisar el rendimiento y las necesidades de conservación de cada vehículo y para gestionar las existencias de piezas de repuesto. | UN | ويراقب نظام النقل حاجات كل مركبة من حيث اﻹنتاجية والكفاءة والصيانة، ويدير مخزون قطع الغيار. |
Se habían previsto créditos para la compra de piezas de repuesto para la reparación y conservación de generadores y equipo de comunicaciones. | UN | رصد اعتماد لشراء قطع غيار ﻹصلاح وصيانة المولدات الكهربائية ومعدات الاتصالات. |
:: Envíos no detectados de piezas de repuesto para tanques y vehículos blindados con destino al Congo en 2008, y | UN | • شحنات لم يتم العثور عليها لقطع غيار دبابات ومركبات مصفَّحة موجَّهة إلى الكونغو في عام 2008 |
Las obligaciones que figuraban en cartas de asignación correspondientes a anteriores períodos de mandato dieron lugar a necesidades adicionales en concepto de piezas de repuesto y suministros. | UN | وأسفر الالتزام المتعهد به في رسائل طلب المساعدة في فترات الولاية السابقة عن احتياجات إضافية لقطع الغيار واللوازم. |
La parte iraquí proporcionó una extensa lista de piezas de repuesto para esta grúa. | UN | وقد قدم الجانب العراقي قائمة مستفيضة بقطع الغيار المطلوبة لهذا المرفاع. |
Los croatas de Bosnia continuaron negándose a autorizar la prestación de servicios públicos esenciales y el suministro de piezas de repuesto y otros artículos en las zonas bajo su control. | UN | واستمر الكروات البوسنيون في منع دخول المرافق وقطع الغيار واللوازم الضرورية إلى المناطق الخاضعة لسيطرتهم. |
Número de piezas de correo recibidas | UN | البريد الوارد البريد الصادر الرسائل السرية |
c) Se asignara a un órgano competente la responsabilidad de verificar, examinar y vigilar los niveles máximo y mínimo de las existencias de piezas de repuesto para uso militar, a fin de evitar el aumento excesivo de las existencias. | UN | )ج( تكليف هيئة مختصة بمسؤولية التحقق من الحد اﻷدنى والحد اﻷعلى لمستويات المخزون من جميع قطع الغيار العسكرية، واستعراضها ورصدها لتفادي اﻹفراط في التخزين. |